Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Думала,
ближче,
ніж
є,
– не
моє,
не
для
мене,
не
хочу,
не
треба,
Dachte,
näher
als
es
ist
– nicht
meins,
nicht
für
mich,
will
nicht,
brauch
nicht,
В
тісняві
важко
і
душно,
на
просторі
– легко,
тут
я
королева.
Im
Gedränge
ist
es
schwer
und
stickig,
im
Freien
– leicht,
hier
bin
ich
Königin.
Буду
я
сама,
буду
я
одна
– говорила
так,
Werde
allein
sein,
werde
für
mich
sein
– sagte
ich
so,
Так
хотіла
я,
та
не
вмію
так.
So
wollte
ich
es,
doch
ich
kann
es
nicht
so.
Думав,
що
хочу
руками
триматись
за
волю,
як
вітер
у
полі,
Dachte,
ich
will
mit
Händen
die
Freiheit
halten,
wie
der
Wind
im
Feld,
Так
не
хотілося
часом
ділитись
і
драму
ділити
на
ролі.
Wollte
manchmal
nicht
teilen
und
das
Drama
nicht
auf
Rollen
verteilen.
Буду
я
один,
буду
одинак,
і
хотілось
так
Werde
allein
sein,
werde
ein
Einzelgänger
sein,
und
so
wollte
ich
es
Та
не
вмію
так.
І
не
буду
так.
Doch
ich
kann
es
nicht
so.
Und
werde
es
nicht
so
sein.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
Ми
часто
лишали
в
руїнах
страшних
наш
будинок
старий
і
порожній,
Oft
ließen
wir
unser
altes,
leeres
Haus
in
schrecklichen
Ruinen
zurück,
На
більше,
ніж
бути
одна,
в
ті
болючі
часи
я
була
неспроможна.
Zu
mehr,
als
allein
zu
sein,
war
ich
in
jenen
schmerzhaften
Zeiten
nicht
fähig.
Я
була
сама,
я
була
одна
– було
важко
так,
Ich
war
allein,
ich
war
für
mich
– es
war
so
schwer,
Вже
не
хочу
так,
вже
не
вмію
так.
Will
es
nicht
mehr
so,
kann
es
nicht
mehr
so.
В
очі
так
важко
дивитись,
коли
відчуваєш
вину
за
собою,
Es
ist
so
schwer,
in
die
Augen
zu
sehen,
wenn
man
Schuld
bei
sich
fühlt,
Хочеш
дивитись
у
небо,
в
підлогу,
крізь
стіни,
та
нас
тільки
двоє.
Willst
in
den
Himmel
schauen,
auf
den
Boden,
durch
Wände,
doch
wir
sind
nur
zu
zweit.
Не
один
тепер
і
не
одинак,
тебе
хочу
так
Nicht
mehr
allein
jetzt
und
kein
Einzelgänger,
ich
will
dich
so
sehr
І
кохаю
так,
мені
добре
так.
Und
liebe
dich
so
sehr,
mir
geht
es
gut
so.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
Allein,
allein,
ich
bin
allein,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
Allein,
allein,
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: исхакова валерия, карун тарас
Альбом
Тихіше
дата релиза
14-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.