Karoon - В самоті - перевод текста песни на немецкий

В самоті - Karoonперевод на немецкий




В самоті
Allein
Думала, ближче, ніж є, не моє, не для мене, не хочу, не треба,
Dachte, näher als es ist nicht meins, nicht für mich, will nicht, brauch nicht,
В тісняві важко і душно, на просторі легко, тут я королева.
Im Gedränge ist es schwer und stickig, im Freien leicht, hier bin ich Königin.
Буду я сама, буду я одна говорила так,
Werde allein sein, werde für mich sein sagte ich so,
Так хотіла я, та не вмію так.
So wollte ich es, doch ich kann es nicht so.
Думав, що хочу руками триматись за волю, як вітер у полі,
Dachte, ich will mit Händen die Freiheit halten, wie der Wind im Feld,
Так не хотілося часом ділитись і драму ділити на ролі.
Wollte manchmal nicht teilen und das Drama nicht auf Rollen verteilen.
Буду я один, буду одинак, і хотілось так
Werde allein sein, werde ein Einzelgänger sein, und so wollte ich es
Та не вмію так. І не буду так.
Doch ich kann es nicht so. Und werde es nicht so sein.
В самоті, в самоті, я одна на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
В самоті, в самоті, я одна на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
В самоті, в самоті, я один на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
В самоті, в самоті, я один на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
Ми часто лишали в руїнах страшних наш будинок старий і порожній,
Oft ließen wir unser altes, leeres Haus in schrecklichen Ruinen zurück,
На більше, ніж бути одна, в ті болючі часи я була неспроможна.
Zu mehr, als allein zu sein, war ich in jenen schmerzhaften Zeiten nicht fähig.
Я була сама, я була одна було важко так,
Ich war allein, ich war für mich es war so schwer,
Вже не хочу так, вже не вмію так.
Will es nicht mehr so, kann es nicht mehr so.
В очі так важко дивитись, коли відчуваєш вину за собою,
Es ist so schwer, in die Augen zu sehen, wenn man Schuld bei sich fühlt,
Хочеш дивитись у небо, в підлогу, крізь стіни, та нас тільки двоє.
Willst in den Himmel schauen, auf den Boden, durch Wände, doch wir sind nur zu zweit.
Не один тепер і не одинак, тебе хочу так
Nicht mehr allein jetzt und kein Einzelgänger, ich will dich so sehr
І кохаю так, мені добре так.
Und liebe dich so sehr, mir geht es gut so.
В самоті, в самоті, я одна на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
В самоті, в самоті, я одна на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
В самоті, в самоті, я один на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.
В самоті, в самоті, я один на самоті,
Allein, allein, ich bin allein,
В самоті, в самоті, в самоті.
Allein, allein, allein.





Авторы: исхакова валерия, карун тарас


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.