Текст и перевод песни Karoon - В самоті
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Думала,
ближче,
ніж
є,
– не
моє,
не
для
мене,
не
хочу,
не
треба,
Думала,
ближе,
чем
есть,
– не
моё,
не
для
меня,
не
хочу,
не
нужно,
В
тісняві
важко
і
душно,
на
просторі
– легко,
тут
я
королева.
В
тесноте
тяжело
и
душно,
на
просторе
– легко,
здесь
я
королева.
Буду
я
сама,
буду
я
одна
– говорила
так,
Буду
я
сама,
буду
я
одна
– говорила
так,
Так
хотіла
я,
та
не
вмію
так.
Так
хотела
я,
но
не
умею
так.
Думав,
що
хочу
руками
триматись
за
волю,
як
вітер
у
полі,
Думал,
что
хочу
руками
держаться
за
волю,
как
ветер
в
поле,
Так
не
хотілося
часом
ділитись
і
драму
ділити
на
ролі.
Так
не
хотелось
порой
делиться
и
драму
делить
на
роли.
Буду
я
один,
буду
одинак,
і
хотілось
так
Буду
я
один,
буду
одиночкой,
и
хотелось
так,
Та
не
вмію
так.
І
не
буду
так.
Но
не
умею
так.
И
не
буду
так.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
одна
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
одна
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
один
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
один
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
Ми
часто
лишали
в
руїнах
страшних
наш
будинок
старий
і
порожній,
Мы
часто
оставляли
в
руинах
страшных
наш
дом
старый
и
пустой,
На
більше,
ніж
бути
одна,
в
ті
болючі
часи
я
була
неспроможна.
На
большее,
чем
быть
одной,
в
те
болезненные
времена
я
была
неспособна.
Я
була
сама,
я
була
одна
– було
важко
так,
Я
была
сама,
я
была
одна
– было
тяжело
так,
Вже
не
хочу
так,
вже
не
вмію
так.
Уже
не
хочу
так,
уже
не
умею
так.
В
очі
так
важко
дивитись,
коли
відчуваєш
вину
за
собою,
В
глаза
так
сложно
смотреть,
когда
чувствуешь
вину
за
собой,
Хочеш
дивитись
у
небо,
в
підлогу,
крізь
стіни,
та
нас
тільки
двоє.
Хочешь
смотреть
в
небо,
в
пол,
сквозь
стены,
но
нас
только
двое.
Не
один
тепер
і
не
одинак,
тебе
хочу
так
Не
один
теперь
и
не
одиночка,
тебя
хочу
так,
І
кохаю
так,
мені
добре
так.
И
люблю
так,
мне
хорошо
так.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
одна
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
В
самоті,
в
самоті,
я
одна
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
одна
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
один
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
В
самоті,
в
самоті,
я
один
на
самоті,
В
одиночестве,
в
одиночестве,
я
один
в
одиночестве,
В
самоті,
в
самоті,
в
самоті.
В
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: исхакова валерия, карун тарас
Альбом
Тихіше
дата релиза
14-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.