Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
- ваюсь,
- ваюсь,
- ваюсь...
- breche,
- breche,
- breche...
Я
із
хмари
вириваюсь,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
- ваюсь,
- ваюсь,
- ваюсь...
- breche,
- breche,
- breche...
Я
із
хмари
вириваюсь,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
- ваюсь,
- ваюсь,
- ваюсь...
- breche,
- breche,
- breche...
Я
із
хмари
вириваюсь,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
- ваюсь,
- ваюсь,
- ваюсь...
- breche,
- breche,
- breche...
Я
із
хмари
вириваюсь,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
- ваюсь,
- ваюсь,
- ваюсь...
- breche,
- breche,
- breche...
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем.
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden.
І
у
землю
виливаюсь,
та
вона
просить
ще.
Und
ergieße
mich
in
die
Erde,
doch
sie
bittet
um
mehr.
Тихо
воля
проростає
із
сухого
зерна.
Leise
sprießt
die
Freiheit
aus
dem
trockenen
Korn.
За
її
життя
заплачена
висока
ціна.
Für
ihr
Leben
wurde
ein
hoher
Preis
bezahlt.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем.
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden.
І
у
землю
виливаюсь,
та
вона
просить
ще.
Und
ergieße
mich
in
die
Erde,
doch
sie
bittet
um
mehr.
Тихо
воля
проростає
із
сухого
зерна.
Leise
sprießt
die
Freiheit
aus
dem
trockenen
Korn.
За
її
життя
заплачена
висока
ціна.
Für
ihr
Leben
wurde
ein
hoher
Preis
bezahlt.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Я
із
хмари
вириваюсь,
аби
стати
дощем,
Ich
breche
aus
der
Wolke
hervor,
um
Regen
zu
werden,
Аби
стати
дощем,
аби
стати
дощем.
Um
Regen
zu
werden,
um
Regen
zu
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.