Karoon - Лиса гора - перевод текста песни на немецкий

Лиса гора - Karoonперевод на немецкий




Лиса гора
Kahler Berg
Я втрачу людяність
Ich werde meine Menschlichkeit verlieren
Я стану привидом
Ich werde zum Geist werden
Хто тебе виведе?
Wer wird dich hinausführen?
Я тебе виведу
Ich werde dich hinausführen
На гострі пазурі!
Auf spitze Klauen!
Хто мені вказує,
Wer weist mich an,
Під яким приводом
Unter welchem Vorwand
Я стану привидом?
Ich zum Geist werde?
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
У прірву і молись!
In den Abgrund und bete!
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
В могилу і молись!
Ins Grab und bete!
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
У прірву і молись!
In den Abgrund und bete!
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
В могилу і молись!
Ins Grab und bete!
Ти, все зле, все лихе, на той горі вбийся,
Du, alles Böse, alles Schlechte, erschlag dich auf jenem Berg,
На терновім плоті поколися!
Auf dem Dornenzaun stich dich!
І в желєзних ступах потовчися,
Und in eisernen Mörsern zerstoße dich,
І в смоляних волнах подавися.
Und in harzigen Wellen ersticke.
Я тебе в свой плуг запряжу,
Ich werde dich in meinen Pflug spannen,
Буду тобою скали рвати,
Werde mit dir Felsen reißen,
Гори вернути, дороги замітати,
Berge versetzen, Wege fegen,
Буду тобою до віку труждати.
Werde dich bis ans Lebensende plagen.
Я тебе цим плугом вигору,
Ich werde dich mit diesem Pflug ausackern,
Ножем виріжу, лопатою вирию,
Mit dem Messer ausschneiden, mit der Schaufel ausgraben,
Огнем випалю, мечем висічу,
Mit Feuer ausbrennen, mit dem Schwert niederhauen,
Вийди, згинь, пропади!
Geh hinaus, vergehe, verschwinde!
Вийди, згинь, пропади!
Geh hinaus, vergehe, verschwinde!
Пропади! Пропади Пропади!
Verschwinde! Verschwinde! Verschwinde!
Пропади! Пропади! Пропади!
Verschwinde! Verschwinde! Verschwinde!
Вийди, згинь, пропади!
Geh hinaus, vergehe, verschwinde!
Пропади! Пропади Пропади!
Verschwinde! Verschwinde! Verschwinde!
Пропади! Пропади! Пропади!
Verschwinde! Verschwinde! Verschwinde!
Ти, все зле, все лихе, на той горі вбийся,
Du, alles Böse, alles Schlechte, erschlag dich auf jenem Berg,
На терновім плоті поколися!
Auf dem Dornenzaun stich dich!
І в желєзних ступах потовчися,
Und in eisernen Mörsern zerstoße dich,
І в смоляних волнах подавися.
Und in harzigen Wellen ersticke.
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
У прірву і молись!
In den Abgrund und bete!
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
В могилу і молись!
Ins Grab und bete!
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
У прірву і молись!
In den Abgrund und bete!
Дивись, дивись, дивись
Sieh, sieh, sieh
В могилу і молись!
Ins Grab und bete!





Авторы: валерія ісхакова, василина ткачук, дарина салій, тарас карун, український народ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.