Karoon - Тихіше - перевод текста песни на немецкий

Тихіше - Karoonперевод на немецкий




Тихіше
Leiser
В'їдається в скроні галас
Der Lärm frisst sich in die Schläfen
Різьбою по сталі твій голос
Deine Stimme wie ein Gewinde auf Stahl
І погляд не погляд, а спалах
Und dein Blick kein Blick, sondern ein Blitz
І подих по грудях кинджалом
Und dein Atem ein Dolch durch die Brust
І річкою ріже щоки
Und schneidet wie ein Fluss die Wangen
Солоною річкою з ока
Ein salziger Fluss aus dem Auge
Не може так бути більше
Es kann nicht mehr so sein
Прошу я, будь ласка, тихіше!
Ich bitte dich, bitte, sei leiser!
Трохи тихіше, будь ласка
Ein bisschen leiser, bitte
Трохи тихіше!
Ein bisschen leiser!
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Трохи тихіше, будь ласка
Ein bisschen leiser, bitte
Трохи тихіше!
Ein bisschen leiser!
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Тихіше-тихіше!
Leiser-leiser!
Бійся ти, бійся ти, бійся ти, бійся
Fürchte dich, fürchte dich, fürchte dich, fürchte dich
Як плачу я бійся, як б'юся я бійся!
Fürchte dich, wenn ich weine, fürchte dich, wenn ich kämpfe!
І поки я страхом твоїм упиваюсь,
Und während ich mich an deiner Angst berausche,
Ти смійся й реви, заливайся і смійся
Lach du und heul, brich aus und lach
Не хочу, як вчора, а хочу щось інше
Ich will nicht wie gestern, sondern will etwas anderes
Не хочу, як в когось, не хочу простіше
Ich will nicht wie bei anderen, ich will es nicht einfacher
Ні краще, ні гірше, а щось важливіше
Nicht besser, nicht schlechter, sondern etwas Wichtigeres
Можливо, тихіше, трохи тихіше
Vielleicht leiser, ein bisschen leiser
Трохи тихіше, будь ласка
Ein bisschen leiser, bitte
Трохи тихіше!
Ein bisschen leiser!
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Трохи тихіше, будь ласка
Ein bisschen leiser, bitte
Трохи тихіше!
Ein bisschen leiser!
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Трохи тихіше, будь ласка
Ein bisschen leiser, bitte
Трохи тихіше!
Ein bisschen leiser!
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit
Ми любимо тишу і ласку
Wir lieben die Stille und die Zärtlichkeit





Авторы: исхакова валерия, карун тарас


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.