Текст и перевод песни Karpatt - Achille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achille
était
catcheur,
une
force
de
la
nature
Achilles
was
a
wrestler,
a
tour
de
force
Une
montagne
de
muscles,
de
muscles
et
de
tendons
A
mountain
of
muscle,
of
sinew
and
tendon
Il
avait
sur
le
torse
en
guise
d′encolure
He
wore
upon
his
chest
instead
of
a
collar
Une
guirlande
tatouée
avec
les
lettres
d'un
prénom
(x2)
A
tattooed
garland
with
the
letters
of
a
name
(x2)
Nul
ne
savait
de
qui
il
pouvait
bien
s′agir
No
one
knew
to
whom
it
could
possibly
belong
Personne
au
grand
jamais
n'abordait
le
sujet
No
one
ever
dared
to
broach
the
subject
Car
tout
le
monde
savait
qu'il
n′y
avait
rien
de
pire
Because
everyone
knew
that
there
was
nothing
worse
Pour
ennerver
Achille
que
de
reluquer
son
collier
(x2)
Than
to
rile
up
Achilles
by
ogling
his
necklace
(x2)
Les
femmes
se
battaient
devant
sa
caravane
The
ladies
fought
outside
his
caravan
A
celle
qui
aurait
les
faveurs
d′une
nuit
For
the
one
who
would
win
the
favor
of
a
night
A
celle
qui
saurait
user
de
tant
de
charme
For
the
one
who
would
use
all
her
charms
Pour
percer
son
secret,
une
fois
endormi
To
pierce
his
secret,
once
he'd
fallen
asleep
Mais
Achille
était
fort
il
en
prenait
des
louches
But
Achilles
was
strong,
he
took
them
in
droves
De
ces
esmeraldas
prétentieuses
en
fait
These
pretentious
Esmeraldas,
in
fact
Qui
finissaient
la
nuit
en
paquet
sur
sa
couche
Who
would
end
the
night
as
a
bundle
on
his
couch
Le
corps
fourbu
l'anus
brulant
et
le
sourire
niais
(x2)
Their
bodies
worn
out,
their
anuses
burning,
and
their
smiles
foolish
(x2)
Elles
rêvaient
chacunes
d′être
cette
epitaphe
They
each
dreamed
of
being
that
epitaph
Gravée
sur
le
colosse
qui
ne
les
regardaient
pas
Engraved
on
the
colossus
who
did
not
look
at
them
Il
écoutait
Mozart
quand
ces
furies
en
masse
He
listened
to
Mozart
when
these
furies
in
droves
Se
ruaient
gueule
ouverte
nous
l'apelions
papa
(x2)
Threw
themselves
at
him,
mouths
open,
we
called
him
Daddy
(x2)
Achille
est
mort
hier
et
j′ai
ouvert
la
lettre
Achilles
died
yesterday
and
I
opened
the
letter
Qu'il
m′avait
adressé
en
tant
que
croque-mort
That
he
had
addressed
to
me,
as
the
undertaker
Je
n'ai
nul
descendant
et
rien
à
dire
au
prêtre
I
have
no
descendants
and
nothing
to
say
to
the
priest
Rien
à
dire
à
ces
femmes
qui
vont
pleurer
ma
mort
Nothing
to
say
to
these
women
who
will
mourn
my
death
Monsieur
qui
me
verrez
sous
la
moindre
couture
Sir,
who
will
see
me
under
the
least
seam
Vous
qui
allez
déchiffrer
tel
un
champollion
You,
who
will
decipher,
like
a
Champollion
Ce
que
toute
ma
vie
mes
maitresses
ne
surent
What
all
my
mistresses
never
knew
in
my
life
J'en
appelle
au
secret
de
votre
profession
(x2)
I
appeal
to
the
secrecy
of
your
profession
(x2)
Veuillez
garder
pour
vous
ce
que
vous
allez
lire
Please
keep
to
yourself
what
you
are
about
to
read
Je
serais
au
regret
si
vous
ne
le
fesiez
I
would
be
sorry
if
you
didn't
De
venir
avec
soin
hanter
vos
nuits
à
venir
To
come
and
carefully
haunt
your
nights
to
come
Soyez
muet
comme
ma
tombe
et
je
vous
laisserais
en
paix
(x2)
Be
as
mute
as
my
tomb
and
I
will
leave
you
in
peace
(x2)
Les
hommes
et
les
donzelles
viennent
me
visiter
Men
and
damsels
come
to
visit
me
Dans
la
petite
cabane
à
l′entrée
du
cimetierre
In
the
small
cabin
at
the
entrance
to
the
cemetery
Elles
essaient
de
me
tirer,
tirer
les
vers
du
nez
They
try
to
get
me
to
spill
the
beans
Je
leur
accorde
alors
des
confidences
Particulières
I
then
grant
them
some
Very
Special
confidences
Si
vous
écoutez
la
chanson
je
suis
vraiment
désolé
If
you're
listening
to
the
song,
I'm
really
sorry
Je
sais
effectivement
ce
que
disait
le
tatouage
I
do
indeed
know
what
the
tattoo
said
Mais
je
me
garderais...
bien...
de
reveler...
But
I
would
be
careful...
to
reveal...
La
vraie
sexualité
du
défun
personnage!
(x2)
The
true
sexuality
of
the
deceased
character!
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.