Karpatt - Cordes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Karpatt - Cordes




J'ai remis des cordes à ma guitare et j'ai révisé les accords
Я передал струны своей гитаре и пересмотрел аккорды
Sorti les chemises du placard et fait un stock de médiators
Вытащил рубашки из шкафа и сделал запас медиаторов
J'ai des nouvelles chansons à dire, je les ai domestiquées un peu
У меня есть новые песни, чтобы сказать, я одомашнил их немного
Si elles dérapent,
Если они ускользают,
Si elles cascadent, si elles bancalent alors c'est mieux
Если они каскадируют, если они шатаются, тогда лучше
20 ans qu'on s'trimbale avec la même envie de faire tourner les têtes
20 лет мы таскаемся с таким же желанием повернуть головы
De faire danser, de partager la liberté de faire la fête
Чтобы танцевать, делиться свободой вечеринки
Je peux même pas vous raconter tellement y'en a eu du joli
Я даже не могу рассказать вам столько хорошего.
Tellement y'en a eu du frisson, tellement d'fois qu'on a dit "merci"
Так много было волнений, так много раз, что мы сказали " спасибо"
Pas facile de faire un bilan sans basculer dans l'épitaphe
Нелегко подвести итоги, не опрокинув эпитафию
Revenir avec un nouvel album c'est comme fumer une première taffe
Вернуться с новым альбомом - это как покурить первую попку
Ça fait du bien et assez vite on commence à sentir le manque
Это хорошо, и довольно быстро мы начинаем чувствовать недостаток
Le manque de jouer,
Отсутствие игры,
Le manque d'écrire, le manque de cette vie de saltimbanque
Отсутствие записи, отсутствие этой жизни шарлатан
J'ai remis des cordes à ma guitare et j'ai révisé les accords
Я передал струны своей гитаре и пересмотрел аккорды
Sorti les chemises du placard et fait un stock de médiators
Вытащил рубашки из шкафа и сделал запас медиаторов
J'ai comme une envie qu'on se resserre et qu'on s'emmêle les micros
У меня такое желание, чтобы мы подтянулись и запутались в микрофонах.
Que d'un regard on se mette d'accord sur la façon de jouer le morceau
Чтобы одним взглядом договориться о том, как играть песню
20 ans qu'on s'trimballe avec la même énergie, la connivence
20 лет мы таскаемся с той же энергией, попустительство
Pas besoin d'repet si y'a plus
Не нужно повторять, если больше
D'pain, y'a plus d'impro, y'a d'l'évidence
Хлеб, есть больше импровизаций, есть очевидное
Je peux même pas vous raconter le plaisir que ça me fait
Я даже не могу рассказать вам, как мне это доставляет удовольствие.
Au moment du salut final de vous sentir juste à côté
В момент окончательного спасения вы почувствуете себя рядом
Pas facile de faire un bilan on fête pas les anniversaires
Не легко подвести итоги мы не празднуем дни рождения
Pour les souvenirs c'est pas
Для воспоминаний это не
L'moment et puis ça prend trop la poussière
Момент, а потом он принимает слишком много пыли
Cette chanson on la défendra comme d'habitude à trois sur scène
Эту песню мы будем защищать, как обычно, втроем на сцене
Sur une même ligne avec trois voix une basse deux grattes et un poème
На одной линии с тремя голосами бас две царапины и стихотворение
J'ai remis des cordes à ma guitare et j'ai révisé les accords
Я передал струны своей гитаре и пересмотрел аккорды
Sorti les chemises du placard et fait un stock de médiators
Вытащил рубашки из шкафа и сделал запас медиаторов
J'ai repris ma petite mécanique, la gymnastique de tous les mots
Я взял на себя мою маленькую механику, гимнастику всех слов
Qui s'attirent, se choquent,
Которые притягивают, шокируют друг друга,
Cohabitent plus ou moins bien sous mon stylo
Сожительствовать более или менее хорошо под моей ручкой
20 ans qu'on s'trimballe avec la même joie de voir une idée poindre
20 лет мы таскаемся с той же радостью, что и идея.
Du fond d'un assemblage de rimes s'harmonisant pour se rejoindre
Из нижней части гармонирующей сборки рифм, чтобы присоединиться
Je peux même pas vous raconter tellement j'ai aimé le hasard
Я даже не могу рассказать вам, как мне понравилась случайность.
Le laisser-faire, le lâcher prise, parler au son plus qu'à l'histoire
Отпустить, отпустить, поговорить со звуком больше, чем с историей
Pas facile de faire un bilan, la plus belle rime est la suivante
Нелегко подвести итоги, Самая красивая рифма заключается в следующем
Comme une histoire, un lendemain, une amoureuse impatiente
Как рассказ, на следующий день нетерпеливая влюбленная
Qui m'attend de l'autre côté du
Кто ждет меня по ту сторону
Rideau, là-bas dans le fond de la scène
Занавес, там на фоне сцены
Je chante encore un peu mon ange et
Я еще немного пою, мой ангел, и
Puis j'reviens, parce-que je t'aime
Потом я вернусь, потому что я люблю тебя.





Авторы: Frederic ROLLAT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.