Текст и перевод песни Karpatt - La Borne
Je
t'ai
vu
dans
le
jardin,
tu
le
tenais
par
la
main
I
saw
you
in
the
garden,
you
held
him
by
the
hand
Perche
sur
ses
doigts
de
pied
comme
s'il
allait
danser
Perched
on
his
toes
like
he
was
going
to
dance
Il
voulait
devenir
un
enfant,
un
peu
plus
haut,
un
peu
plus
grand
He
wanted
to
become
a
child,
a
little
taller,
a
little
bigger
Et
pour
se
donner
du
courage
il
criait
a
tout
le
voisinage
And
to
give
himself
courage
he
shouted
to
the
whole
neighborhood
Un
jour
simon
deviendra
grand,
on
l'emmenera
aux
salines
One
day
Simon
will
be
big,
we'll
take
him
to
the
saltworks
Pour
apprendre
a
boire
au
pourou,
le
bras
tendu
en
chantant
To
learn
to
drink
from
the
spout,
arm
outstretched
while
singing
Et
puis
a
la
cour
de
l'ecole
tu
lui
montreras
la
rigole
And
then
in
the
schoolyard
you'll
show
him
the
gutter
Celle
ou
longtemps
bien
avant
lui
on
a
contemple
le
papi
Where
a
long
time
before
him
we
contemplated
the
papi
Tu
lui
raconteras
les
concerts
quand
toute
la
famille
etait
la
You'll
tell
him
about
the
concerts
when
the
whole
family
was
there
Vous
marcherez
jusqu'a
tapis
et
si
le
papi
ne
suit
pas
You'll
walk
to
Tapis
and
if
the
papi
doesn't
follow
C'est
toi
qui
lui
lira
les
pierres,
la
borne
You'll
read
him
the
stones,
the
marker
Jusqu'en
haut
du
roc
del
bau
si
le
chemin
est
toujours
la
As
far
as
the
top
of
the
Roc
del
Bau
if
the
path
is
still
there
Parce
que
c'est
comme
ca
la
vie,
c'est
comme
ca
Because
that's
how
life
is,
that's
how
it
is
On
garde
les
souvenirs,
les
souvenirs
qu'on
donnera
We
keep
the
memories,
the
memories
we'll
give
Quand
je
vous
vois
tous
les
trois,
quand
je
vous
vois
j'ai
envie
When
I
see
you
three,
when
I
see
you
I
want
D'essayer
d'avoir
un
petit
homme,
j'en
ai
reve
moi
aussi
To
try
to
have
a
little
man,
I
dreamed
about
it
too
Pour
lui
raconter
les
histoires
de
ce
pays
pres
du
ciel
To
tell
him
the
stories
of
this
country
near
the
sky
Ou
sont
plantees
mes
racines
au
pied
des
cimes
comme
autel
Where
my
roots
are
planted
at
the
foot
of
the
peaks
like
an
altar
Et
s'il
reste
encore
des
perdreaux,
des
sangliers,
des
crapauds
And
if
there
are
still
partridges,
wild
boars,
toads
Il
ira
les
ecouter,
imaginer
des
jeux
rigolos,
He'll
go
and
listen
to
them,
imagine
funny
games,
Les
premiers
accords
de
guitare,
les
premieres
descentes
en
velo
The
first
chords
of
the
guitar,
the
first
descents
by
bike
Les
soirees
a
gober
le
ciel
allonge
sur
le
goudron
chaud
The
evenings
spent
gazing
at
the
sky
lying
on
the
hot
tarmac
Le
15
aout
devant
le
clocher,
la
cobla
et
les
grandes
rondes
On
August
15th
in
front
of
the
bell
tower,
the
cobla
and
the
big
rounds
Il
essaiera
lui
aussi
de
prendre
la
main
d'une
blonde
He'll
try
to
take
the
hand
of
a
blonde
too
Pour
l'emmener
en
haut
du
puch
la
nuit
des
feux
de
la
st
jean
To
take
her
to
the
top
of
puch
on
the
night
of
the
fires
of
St.
John
Quand
on
brulait
les
espadrilles,
dans
le
pays
catalan
When
we
used
to
burn
espadrilles
in
the
Catalan
country
Petit
simon
tu
es
beni
par
tous
les
saints
de
la
montagne
Little
Simon,
you
are
blessed
by
all
the
saints
of
the
mountain
Les
dolmens,
les
champignons
autant
de
steles
inebranlables
The
dolmens,
the
mushrooms
so
many
unshakable
steles
Dans
ce
pays
ou
le
soleil
donne
aux
fougeres
de
la
superbe
In
this
country
where
the
sun
gives
the
ferns
their
splendor
Un
jour
se
sera
ton
tour
d'initier
un
coustougien
en
herbe
One
day
it
will
be
your
turn
to
initiate
a
budding
coustougne
En
haut
du
col
ou
part
l'espagne,
montre
lui
si
le
ciel
est
clair
Up
on
the
pass
where
Spain
begins,
show
him
if
the
sky
is
clear
Toute
la
costa
brava,
rosas
entre
macanet
et
figueres
The
whole
Costa
Brava,
Rosas
between
Macanet
and
Figueres
Et
sur
ce
banc
de
bois
pose
au
dessus
de
la
cararade
And
on
this
wooden
bench
placed
above
the
cararade
Explique
lui
qu'ici
j'ai
ecris
pour
toi
cette
fable
Explain
to
him
that
here
I
wrote
this
fable
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.