Karpatt - Lino - перевод текста песни на немецкий

Lino - Karpattперевод на немецкий




Lino
Lino
Parait qu'on la retrouver pendu au p'tit matin à la lanterne
Man sagt, man fand ihn am frühen Morgen an der Laterne gehängt
Du vieux tripot on l'a vu, la veille entrer avant qu'il ferme
Im alten Spielhaus sah man ihn am Vorabend eintreten, bevor es schloss
Il avait toujours dans la manche, quatre à cinq rois et un valet,
Er hatte immer vier bis fünf Könige und einen Buben im Ärmel
C'était pas des joueurs du dimanche, la nuit ça a mal tourné
Das waren keine Sonntagsspieler, in der Nacht, als es schiefging
Il s'est pris une balle dans l'cigare,
Er kassierte 'ne Kugel in die Zigarre
C'était pas du joli-joli
Das war kein schöner Anblick
Mais pas une tache, sur son costard,
Aber kein Flecken auf seinem Anzug
Il avait la classe à c'qu'on dit
Er hatte Stil, so heißt es
Paraît qu'une nuit, chez la Marlène, on l'a retrouvé les bras en croix
Man sagt, eines Nachts bei Marlène fand man ihn mit ausgebreiteten Armen
Une nappe plantée dans l'abdomen, avec un nombril gros comme ça
Ein Tischtuch in den Bauch gerammt, mit einem Nabel so groß wie dies
Elle était tellement croc la môme, et il lui en faisait tellement voir
Sie war so ein Miststück, das Mädchen, und er ließ sie so viel durchmachen
Qu'avant de se jeter la p'tite conne, et d's'écrabouiller sur le trottoir
Dass bevor sie sich herunterstürzte, die Kleine, und auf dem Bürgersteig zerschellte
Elle l'a saigné dans son sommeil
Sie ließ ihn im Schlaf ausbluten
C'était pas du joli-joli
Das war kein schöner Anblick
Mais pas une tache, sur son costard,
Aber kein Flecken auf seinem Anzug
Il était à poil à c'qu'on dit.
Er war nackt, so heißt es
On raconte qu'au dernier combat, il est tombé dans une arnaque
Man erzählt, beim letzten Kampf fiel er auf einen Betrug herein
Fallait qu'il s'couche un truc comme ça, le soir il boxait un crac
Er musste hinlegen, so was, am Abend, als er einen Champion boxte
Mais Lino c'était un kador, un gars qui baisse jamais la garde,
Doch Lino war ein As, ein Kerl, der nie die Wache senkt
On l'a repêché au fond du port, à moitié bouffé par les crabes.
Man fischt' ihn am Hafengrund raus, halb von Krabben gefressen
Il avait les pieds, dans le ciment,
Er hatte die Füße im Zement
C'était pas du joli-joli
Das war kein schöner Anblick
Mais pas une tache, sur son costard,
Aber kein Flecken auf seinem Anzug
Il avait la classe à c'qu'on dit
Er hatte Stil, so heißt es
Mais la version la plus connue, sur la disparition de Lino
Doch die bekannteste Version von Lino's Verschwinden
C'est qu'il s'est barré dans les îles, sous les palmiers les noix de coco
Ist, dass er auf die Inseln floh, unter Palmen, Kokosnüssen
Il les sirote à la santé, de tous ces cons qu'ont rien à foutre,
Er nippt darauf zum Wohl all dieser Deppen, die nichts zu tun haben
Et qui bavassent à sa santé, pendant qu'il bronze à la Guadeloupe!
Und die über ihn tratschen, während er auf Guadeloupe brät!
Qu'on l'ait pendu à la lanterne,
Ob sie ihn an der Laterne hängten
Ou qu'il ait fini dans le ciment,
Oder er im Zement endete
J'suis sur qu'au ciel, ou à la plage
Ich bin sicher, im Himmel oder am Strand
Il s'est retrouvé, un costard blanc.
Fand er sich wieder in einem weißen Anzug.





Авторы: Fred Rollat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.