Текст и перевод песни Karpatt - Lino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parait
qu'on
la
retrouver
pendu
au
p'tit
matin
à
la
lanterne
They
say
she
was
found
hanging
from
the
lantern
in
the
early
morning
hours
Du
vieux
tripot
on
l'a
vu,
la
veille
entrer
avant
qu'il
ferme
We
saw
her
enter
the
old
gambling
den
the
night
before
it
closed
Il
avait
toujours
dans
la
manche,
quatre
à
cinq
rois
et
un
valet,
He
always
had
four
or
five
kings
and
a
jack
up
his
sleeve,
C'était
pas
des
joueurs
du
dimanche,
la
nuit
où
ça
a
mal
tourné
These
weren't
Sunday
players,
the
night
it
all
went
wrong
Il
s'est
pris
une
balle
dans
l'cigare,
He
took
a
bullet
in
the
cigar,
C'était
pas
du
joli-joli
It
wasn't
pretty
Mais
pas
une
tache,
sur
son
costard,
But
not
a
stain
on
his
suit,
Il
avait
la
classe
à
c'qu'on
dit
They
say
he
was
classy
Paraît
qu'une
nuit,
chez
la
Marlène,
on
l'a
retrouvé
les
bras
en
croix
They
say
one
night
at
Marlene's,
he
was
found
with
his
arms
outstretched
Une
nappe
plantée
dans
l'abdomen,
avec
un
nombril
gros
comme
ça
A
tablecloth
planted
in
his
abdomen,
with
a
belly
button
as
big
as
that
Elle
était
tellement
croc
la
môme,
et
il
lui
en
faisait
tellement
voir
She
was
such
a
hot
chick,
and
he
was
such
a
player
Qu'avant
de
se
jeter
la
p'tite
conne,
et
d's'écrabouiller
sur
le
trottoir
That
before
throwing
herself
off
the
balcony
and
crashing
onto
the
sidewalk
Elle
l'a
saigné
dans
son
sommeil
She
stabbed
him
in
his
sleep
C'était
pas
du
joli-joli
It
wasn't
pretty
Mais
pas
une
tache,
sur
son
costard,
But
not
a
stain
on
his
suit,
Il
était
à
poil
à
c'qu'on
dit.
They
say
he
was
naked
On
raconte
qu'au
dernier
combat,
il
est
tombé
dans
une
arnaque
They
say
in
his
last
fight,
he
fell
for
a
scam
Fallait
qu'il
s'couche
un
truc
comme
ça,
le
soir
où
il
boxait
un
crac
He
had
to
take
a
dive
like
that,
the
night
he
boxed
a
star
Mais
Lino
c'était
un
kador,
un
gars
qui
baisse
jamais
la
garde,
But
Lino
was
a
tough
guy,
a
guy
who
never
gave
up,
On
l'a
repêché
au
fond
du
port,
à
moitié
bouffé
par
les
crabes.
He
was
fished
out
of
the
harbor,
half-eaten
by
crabs
Il
avait
les
pieds,
dans
le
ciment,
His
feet
were
in
cement,
C'était
pas
du
joli-joli
It
wasn't
pretty
Mais
pas
une
tache,
sur
son
costard,
But
not
a
stain
on
his
suit,
Il
avait
la
classe
à
c'qu'on
dit
They
say
he
was
classy
Mais
la
version
la
plus
connue,
sur
la
disparition
de
Lino
But
the
most
famous
version
of
Lino's
disappearance
C'est
qu'il
s'est
barré
dans
les
îles,
sous
les
palmiers
les
noix
de
coco
Is
that
he
ran
off
to
the
islands,
under
the
palm
trees
and
coconut
trees
Il
les
sirote
à
la
santé,
de
tous
ces
cons
qu'ont
rien
à
foutre,
He
sips
them
to
the
health
of
all
those
jerks
who
don't
give
a
damn,
Et
qui
bavassent
à
sa
santé,
pendant
qu'il
bronze
à
la
Guadeloupe!
And
who
gossip
about
him,
while
he's
getting
a
tan
in
Guadeloupe!
Qu'on
l'ait
pendu
à
la
lanterne,
Whether
he
was
hanged
from
the
lantern,
Ou
qu'il
ait
fini
dans
le
ciment,
Or
ended
up
in
the
cement,
J'suis
sur
qu'au
ciel,
ou
à
la
plage
I'm
sure
in
heaven,
or
on
the
beach
Il
s'est
retrouvé,
un
costard
blanc.
He
found
himself,
a
white
suit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Rollat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.