Karpatt - Salvador - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karpatt - Salvador




Salvador
Salvador
Elle était de ces femmes qu'on regarde dans les yeux
She was one of those women who looked at you in the eyes
Quand elle raconte sa route comme les règles d'un jeu
When she tells her way as the rules of a game
Elle était pas si vieille, elle avait sur le dos
She wasn't that old, she had on her back
Le poids de 1000 chagrins des femmes de SUSHITOTO
The weight of 1000 sorrows of the women of SUSHITOTO
Elle était de ces mères qu'on regarde de dessous
She was one of those mothers you look up to from below
Pas plus facile, pas plus fière, qu'on écoute et c'est tout
No easier, no prouder, than those we listen to and that's it
Elle était planquée de ce côté de la frontière
She was hidden there on this side of the border
Car elle a choisi de rester pour résister à sa manière
Because she chose to stay to resist in her own way
Welcome to Salvador, petit pays que calor
Welcome to Salvador, little country so hot
Coincé entre le sud et le nord
Stuck between the south and the north
Elle était de ces femmes à qui l'on a tout pris
She was one of those women from whom everything was taken
Le sourire, les larmes, c'était dans une autre vie
The smile, the tears, it was in another life
Maintenant elle regroupe les femmes de son quartier
Now she gathers the women of her neighborhood
Une fois par semaine pour aller faire de la course à pied
Once a week to go for a run
Sur les routes naguère elle promenait ses enfants
On the roads where she used to take her children for a walk
Maintenant c'est la guerre, les balles se perdent pourtant
Now it's war, bullets are lost yet
C'est avec le courage de celles qui n'ont plus rien à perdre
It is with the courage of those who have nothing left to lose
Qu'elles courent fièrement dans les rues
That they run proudly in the streets
Welcome to Salvador, petit pays que calor
Welcome to Salvador, little country so hot
Coincé entre le sud et le nord
Stuck between the south and the north
Elle était sentinelle avec ce petit oiseau
She was a sentinel with this little bird
Aux couleurs du soleil qu'elle peint au pinceau
In the colors of the sun that she paints with a brush
Sur la porte de chez elle pour dire à tous ces gens
On the door of her house to tell all these people
J'ai souffert comme vous autres, mais je reste devant
I have suffered like you, but I stay in front
Devant les imbéciles qui nous ont abimé
In front of the fools who have hurt us
En nous volant les larmes qui leur étaient destinées
Stealing the tears that were meant for them
Car c'est dans la misère de notre pays qui pleure
For it is in the misery of our weeping country
Qu'à travers mon dessin je dis " Je n'ai pas peur "
That through my drawing I say "I am not afraid"





Авторы: Frederic Rollat, Hervé Jegousso, Gaetan Lerat, Herve Jegousso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.