Текст и перевод песни Karpe feat. Kråkesølv - Støv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Æ
ser
at
telefonen
ring
I
see
that
the
phone
is
ringing
Men
praten
gir
meg
ingenting
But
talking
gives
me
nothing
Kan
formelig
hør
stemmen
din
gjør
meg
utilpass
Can
almost
hear
your
voice
making
me
uncomfortable
Et
klandra
æ
mæ
sjøl
for
at
æ
ikke
føl
me
sjøl
før
at
A
because
I
blame
myself
for
that
I
did
not
feel
for
that
Og
sant
å
si
så
e
det
på
sin
plass
And
truth
be
told
it
is
in
place
Alt
jeg
ba
om
var
et
øre
til
himmel′n
og
ett
til
gata
All
I
asked
for
was
an
ear
to
heaven
and
one
to
the
street
Samme
om
jeg
ble
slått
ned
eller
samlet
inn
kollekt
Whether
I
was
knocked
down
or
collected
a
collection
Men
en
stemme
sa
jeg
er
nødt
til
å
ligge
på
legevakta
But
a
voice
said
I
had
to
lie
down
at
the
emergency
room
Så
jeg
slapp
å
våkne
av
at
tarmen
min
har
sprengt
So
I
did
not
wake
up
to
my
intestines
blowing
up
Hjertet
mitt
ble
rota
mi
til
tingene
jeg
skreiv
My
heart
became
my
root
to
the
things
I
wrote
Så
hånda
mi
ble
stammen
og
hver
finger
ble
til
en
grein
So
my
hand
became
the
trunk
and
each
finger
became
a
branch
Men
hjertet
begynte
å
rote
til
de
tingene
jeg
skreiv
But
the
heart
began
to
mess
with
the
things
I
wrote
For
hånda
begynte
å
stamme
nå
og
fingerne
de
grein
Because
the
hand
began
to
stammer
now
and
the
fingers
they
branch
Ingen
er
av
stein,
trent
til
å
være
slått
av
No
one
is
made
of
stone,
trained
to
be
beaten
down
Vet
du
at
jeg
ikke
føler
ting
når
de
spør
Do
you
know
that
I
don't
feel
things
when
they
ask
Kan
du
skrive
en
autograf
til
en
jente
som
ble
voldtatt?
Can
you
write
an
autograph
for
a
girl
who
was
raped?
Hilser
du
på
lillesøster'n
min
før
hun
dør?
Do
you
say
hello
to
my
little
sister
before
she
dies?
Alt
æ
har
e
støv
All
I
have
is
dust
Støv,
støv,
støv,
støv,
støv
Dust,
dust,
dust,
dust,
dust
Æ
har
støv
på
mæ,
støv
på
samvittigheta
I
have
dust
on
me,
dust
on
my
conscience
Æ
har
støv
på
mæ,
støv
på
samvittigheta
I
have
dust
on
me,
dust
on
my
conscience
Støv
på
mæ,
støv
på
samvittigheta
Dust
on
me,
dust
on
my
conscience
Æ
har
støv
på
mæ
I
have
dust
on
me
Hva
sier
man
til
barn
som
ikke
har
en
anelse?
What
do
you
say
to
children
who
have
no
idea?
Den
eldste
søstera
ber
meg
smile
og
bare
snakke
vanlig
The
oldest
sister
tells
me
to
smile
and
just
speak
normally
Vanlig,
henda
mine
er
vasket
I
sprit
Normal,
my
hands
are
washed
in
spirits
Jeg
sier
hei
og
lurer
på
hva
som
er
passende
smil
I
say
hello
and
wonder
what
is
the
appropriate
smile
Smil,
Raggen,
for
I
morgen
sier
de
det
blir
for
sent
Smile,
Raggen,
for
tomorrow
they
say
it
will
be
too
late
Hun
sier
nå
har
jeg
møtt
deg,
nå
mangler
bare
50
Cent
She
says
now
I've
met
you,
now
all
that's
missing
is
50
Cent
Både
hun
og
jeg
og
moren
og
faren
hennes
lo
da
She
and
I
and
her
mother
and
father
laughed
then
Til
hun
sa
når
jeg
skrives
ut
ska′
jeg
spille
fotball,
fuck
as
Until
she
said
when
I
am
discharged
I'll
play
football,
fuck
ass
Om
Gud
noen
gang
var
hard
å
godta
If
God
was
ever
hard
to
accept
Så
var
dette
en
god
grunn
til
at
barnetroen
slos
av
So
this
was
a
good
reason
for
the
childhood
faith
to
be
fought
off
Slos
av,
legen
gav
hun
åtte-og-førti
timer
Fought
off,
the
doctor
gave
her
forty-eight
hours
Og
jeg
fikk
rekvirert
drosje
hjem
som
takk
for
bryet
mitt
And
I
got
requisitioned
a
taxi
home
as
a
thank
you
for
my
trouble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Flygare, Tobias Jimson, Magdi Abdelmaguid, Chirag Patel, Kristoffer Unstad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.