Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ζήσε
τώρα
μόνος,
Lebe
jetzt
allein,
μου
πες
και
έφυγες,
sagtest
du
und
gingst,
μ'
έβαλες
σημάδι,
και
με
πέτυχες,
du
hast
mich
ins
Visier
genommen
und
getroffen,
ζήσε
τώρα
μόνος,
lebe
jetzt
allein,
μου
πες
και
έφυγες,
sagtest
du
und
gingst,
Που
πας,
που
πας,
Wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
δεν
είναι
δρόμος
η
καρδιά
μου
να
πατάς,
mein
Herz
ist
keine
Straße,
auf
der
du
gehen
kannst,
που
πας,
που
πας,
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
μη
χτίζεις
τοίχους
χτίσε
γέφυρες
για
μας,
bau
keine
Mauern,
bau
Brücken
für
uns,
Ζήσε
τώρα
μόνος,
Lebe
jetzt
allein,
μου
πες
και
έφυγες,
sagtest
du
und
gingst,
κοίταζες
την
πόρτα,
και
όλο
έκλαιγες
du
schautest
zur
Tür
und
weintest
nur,
ζήσε
τώρα
μόνος,
lebe
jetzt
allein,
μου
πες
και
έφυγες,
sagtest
du
und
gingst,
Που
πας,
που
πας,
Wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
δεν
είναι
δρόμος
η
καρδιά
μου
να
πατάς,
mein
Herz
ist
keine
Straße,
auf
der
du
gehen
kannst,
που
πας,
που
πας,
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
μη
χτίζεις
τοίχους
χτίσε
γέφυρες
για
μας,
bau
keine
Mauern,
bau
Brücken
für
uns,
Που
πας,
που
πας,
Wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
δεν
είναι
δρόμος
η
καρδιά
μου
να
πατάς,
mein
Herz
ist
keine
Straße,
auf
der
du
gehen
kannst,
που
πας,
που
πας,
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
μη
χτίζεις
τοίχους
χτίσε
γέφυρες
για
μας.
bau
keine
Mauern,
bau
Brücken
für
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandros Chrisovergis, Spyros Giatras, Eirini Alexandraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.