Текст и перевод песни Karthik feat. Shreya Ghoshal - Enthinee Mizhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enthinee
mizhi
randum,
pidayaathe
pidayunnu
Мои
глаза
всё
ищут
тебя,
не
могут
найти
Kanaathe
kaanunnathaare...
nee...
Того,
кого
не
видно,
но
вижу...
это
ты...
Enthinee
mazhamegham,
nanayaathe
nanayunnu
Тучи
дождевые
всё
плачут,
не
могут
остановиться
Ariyaathe
ariyunnathaare
nee...
Того,
кого
не
знаю,
но
знаю...
это
ты...
Chilambin
punnaram,
kurumbin
koodaaram,
Бабочка
на
цветке,
гнёздышко
птички,
Namukkay
poothille,
kinaavin
pooppaadam...
В
нашем
саду,
цветочная
пыльца...
Enthinee
mizhi
randum,
pidayaathe
pidayunnu
Мои
глаза
всё
ищут
тебя,
не
могут
найти
Kanaathe
kaanunnathaare...
nee...
Того,
кого
не
видно,
но
вижу...
это
ты...
Ila
pachchila
menjoru
kaadum,
В
листве
молодой,
лес
густой,
Izha
ponnizha
paakiya
koodum,
Золотая
осень,
листва
упадёт,
Ini
aadaanum
paadaanum
pookkalamaay...
Теперь
будем
играть
и
петь
вместе...
Kari
karkkida
vaavin
mazhayum,
Аромат
земли
после
летнего
дождя,
Puzha
thedi
nadannoru
kadalum,
Река,
что
бежит
к
морю,
Ina
cherunnoru
kaalam
nee
thedum
neram...
Это
время,
когда
я
ищу
тебя...
Oo...
neeyonnu
vannenkil
alivode
ninnenkil,
О...
если
ты
придёшь,
будешь
рядом,
Paadaatha
paattinte
mayilppeeli
thannenkil,
Как
мелодия
неспетых
песен,
Kanivode
cholli
raappadee...
Глазами
скажу,
спою...
Enthinee
mizhi
randum,
pidayaathe
pidayunnu
Мои
глаза
всё
ищут
тебя,
не
могут
найти
Kanaathe
kaanunnathaare...
nee...
Того,
кого
не
видно,
но
вижу...
это
ты...
Thudi
ponthudi
kaavile
melam,
Звуки
барабанов
в
священной
роще,
Thalirambili
neettum
naalam,
День,
когда
цветёт
жасмин,
Kadha
kelkkanum
kaanaanum
poraamo
nee...
Истории
послушать,
увидеть,
пойдём
вместе...
Thina
vilayum
theeram
thedi,
К
берегу,
где
играют
волны,
Murivaalan
painkili
poke,
Где
летают
попугаи,
Kani
poombatta
penney
njaan
koottillayo
Соберу
для
тебя
букет
из
цветов
кани...
Thoraatha
manjil
naam,
mizhipootti
nilkkumbol,
Незнакомый
путь,
когда
закрываю
глаза,
Arikathu
laavunna,
nilaavinte
thooviralaal,
Лунный
свет
рисует,
Thalodunnathaaro,
thenkaatto...
Тот,
кто
касается
меня,
это
ты...
Enthinee
mizhi
randum,
pidayaathe
pidayunnu
Мои
глаза
всё
ищут
тебя,
не
могут
найти
Kanaathe
kaanunnathaare...
nee...
Того,
кого
не
видно,
но
вижу...
это
ты...
Enthinee
mazhamegham,
nanayaathe
nanayunnu
Тучи
дождевые
всё
плачут,
не
могут
остановиться
Ariyaathe
ariyunnathaare
nee...
Того,
кого
не
знаю,
но
знаю...
это
ты...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajeev Nair, Vidyasagar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.