Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudasu Suriyaney
Mudasu Suriyaney
Mundaasu
Sooriyanae
Turban-Sonne
Mukkulaththil
Mooththavanae
Ältester
im
Mukkulam-Clan
Thaeyaatha
Chandriranae
Unvergänglicher
Mond
Thaerpola
Ninnavanae
Der
wie
ein
Streitwagen
steht
Nooru
Thalamuraiyaa
Seit
hundert
Generationen
Ooraalum
Kulamae
Ein
herrschender
Clan
Veera
Paramparaikku
Für
die
heldenhafte
Tradition
Viththaana
Inamae
Eine
Saat-Sippe
Veechcharuva
Saami
Veechcharuva-Gottheit
Ithu
Velukambu
Bhoomi
Dies
ist
das
Land
der
Velukambu
Kaththi
Theeta
Vantha
Wenn
du
kommst,
um
das
Messer
zu
schärfen
Un
Nenjeduththu
Kaami
Zeige
deine
Brust
Mudaasu
Sooriyanae
Turban-Sonne
Mukkulaththil
Mooththavanae
Ältester
im
Mukkulam-Clan
Thaeyaatha
Chandriranae
Unvergänglicher
Mond
Thaerpola
Ninnavanae
Der
wie
ein
Streitwagen
steht
Maanamulla
Veeramulla
Vamsam
Varuthaiya
Ein
ehrenhaftes,
mutiges
Erbe
kommt,
meine
Liebe
Ada
Maraiyaatha
Sooriyanin
Amsam
Varuthaiya
Ein
Teil
der
unsterblichen
Sonne
kommt,
meine
Liebe
Vettaruvaa
Veralirukkum
Singam
Varuthaiya
Ein
Löwe
mit
Schwert-Fingern
kommt,
meine
Liebe
Enga
Thanmaanam
Kaathtu
Nikkum
Thangam
Varuthaiya
Unser
Gold,
das
unsere
Selbstachtung
beschützt,
kommt,
meine
Liebe
Ettu
Patti
Sanaththukkum
Saamipolada
Wie
ein
Gott
für
die
Menschen
von
acht
Dörfern,
Liebling
Aiya
Veralukooda
Saanjathulla
Bhoomi
Maelada
Sogar
seine
Finger
berühren
den
Boden
nicht,
meine
Süße.
Nee
Thala
Kuninju
Yaaru
Paarthathilla
Niemand
hat
dich
je
mit
gesenktem
Kopf
gesehen
Nee
Thala
Nimirndhu
Naanga
Paarkavilla
Und
wir
haben
dich
nie
mit
erhobenem
Kopf
gesehen,
Liebling
Veechcharuva
Saami
Veechcharuva-Gottheit
Ithu
Velukambu
Bhoomi
Dies
ist
das
Land
der
Velukambu
Kaththi
Theeta
Vantha
Wenn
du
kommst,
um
das
Messer
zu
schärfen
Un
Nenjeduththu
Kaami
Zeige
deine
Brust
Alli
Alli
Koduthathilae
Sevaththa
Kaiyada
Durch
großzügiges
Geben
sind
die
Hände
rot
geworden,
meine
Liebste
Ithu
Aruvaala
Thooki
Ninna
Aiyanaaruda
Dies
ist
Aiyanar,
der
mit
dem
Schwert
steht,
meine
Liebste
Kamba
Koozhu
Kudikkum
Kadavul
Aethada
Welcher
Gott
trinkt
Hirsebrei,
meine
Liebste?
Atha
Enga
Ooru
Ellakulla
Vanthu
Paarada
Komm
und
sieh
es
an
der
Grenze
unseres
Dorfes,
meine
Liebste
Namma
Vamsathula
Oruththan
Kooda
Kozha
Illada
In
unserem
Clan
gibt
es
keinen
einzigen
Feigling,
meine
Liebste
Aiyaa
Vaazhum
Mannula
Yaarum
Ingae
Aezha
Illada
Im
Land,
in
dem
Aiyaa
lebt,
ist
niemand
arm,
meine
Liebste
Ithu
Paramparaiya
Alli
Thandha
Vaanam
Dies
ist
ein
Himmel,
der
traditionell
gegeben
wurde
Aezhu
Thalamuraiya
Vaazhndhu
Varum
Maanam
Ehre,
die
seit
sieben
Generationen
gelebt
wird
Veechcharuva
Saami
Veechcharuva-Gottheit
Ithu
Velukambu
Bhoomi
Dies
ist
das
Land
der
Velukambu
Kaththi
Theeta
Vantha
Wenn
du
kommst,
um
das
Messer
zu
schärfen
Un
Nenjeduththu
Kaami
Zeige
deine
Brust
Mundaasu
Sooriyanae
Turban-Sonne
Mukkulaththil
Mooththavanae
Ältester
im
Mukkulam-Clan
Thaeyaatha
Chandriranae
Unvergänglicher
Mond
Thaerpola
Ninnavanae
Der
wie
ein
Streitwagen
steht
Nooru
Thalamuraiyaa
Seit
hundert
Generationen
Ooraalum
Kulamae
Ein
herrschender
Clan
Veera
Paramparaikku
Für
die
heldenhafte
Tradition
Viththaana
Inamae
Eine
Saat-Sippe
Veechcharuva
Saami
Veechcharuva-Gottheit
Ithu
Velukambu
Bhoomi
Dies
ist
das
Land
der
Velukambu
Kaththi
Theeta
Vantha
Wenn
du
kommst,
um
das
Messer
zu
schärfen
Un
Nenjeduththu
Kaami
Zeige
deine
Brust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pandit Vijay, Yuvan Shankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.