Karthik feat. Swetha - Raaga Chandranariyathe - перевод текста песни на немецкий

Raaga Chandranariyathe - Karthik feat. Swethaперевод на немецкий




Raaga Chandranariyathe
Ohne dass der Mond es erfuhr
Raga Chandranariyathe, Raathri Munthirikal Poothu Pranayamaai.
Ohne dass der Mond die Liebe erfuhr, blühten nächtliche Weintrauben voller Leidenschaft.
Kaattu Melle Athu Cholli, Kilikalaa Kadhayarinju, Rahasyamaai...
Der Wind flüsterte es sanft, die Vögel erfuhren die Geschichte, ganz heimlich...
Vennilaavin Priya Ragam, Viraha Raavin Anuragam.
Die geliebte Melodie des Mondlichts, die Sehnsucht der Nacht der Trennung.
Ennil Veenalinjozhuki Kavithayaai.
Sie flossen in mich, verschmolzen und wurden zu einem Gedicht.
Kavitha Kettu Njanaake, Vivashayaai
Als ich das Gedicht hörte, war ich ganz überwältigt.
Raga Chandranariyathe, Raathri Munthirikal Poothu Pranayamaai.
Ohne dass der Mond die Liebe erfuhr, blühten nächtliche Weintrauben voller Leidenschaft.
Kattu Melle Athu Cholli, Kilikalaa Kadhayarinju, Rahasyamaai...
Der Wind flüsterte es sanft, die Vögel erfuhren die Geschichte, ganz heimlich...
Moham Oru Greeshmamaai, Pulakam Shishiramaai.
Die Sehnsucht ist wie ein Sommer, die Erregung wie ein Winter.
Pranayam. Vasanthamaai, Punarum Hemanthamaai
Die Liebe ist wie ein Frühling, sie umarmt wie ein Herbst.
Mukilin Azhakil, Mazhavillin, Kaavya Varshamaai Njan
In der Schönheit der Wolken, des Regenbogens, werde ich zu einem poetischen Regen.
Thirakal Ilakum Alakadalin Hrudaya Theeramaai Njan,
Ich werde zur Küste des Herzens des Ozeans, wo die Wellen brechen.
Kaikal Cherthu Thazhukumbol Nenchu Chernnu Padarum Nee.
Wenn unsere Hände sich berühren, verschmelzen unsere Herzen.
Aardra Marmarangalil Adyamaai Muzhukum Njan
In den zarten Murmeln versinke ich zum ersten Mal.
Raga Chandranariyathe, Rathri Munthirikal Poothu Pranayamaai.
Ohne dass der Mond die Liebe erfuhr, blühten nächtliche Weintrauben voller Leidenschaft.
Mm Mm
Mm Mm
Kattu Melleyathu Cholli, Kilikal Aa Kadhayarinju, Rahasyamaai...
Der Wind flüsterte es sanft, die Vögel erfuhren die Geschichte, ganz heimlich...
Malaril Vari Vandu Njan, Malarum, Arimulla Njan,
Ich bin die Biene, die zur Blüte fliegt, ich bin die Jasminblüte, die sich öffnet.
Viriyum. Nilavu Njan, Vidarunnoraambal Njan...
Ich bin der Mond, ich bin die Seerose, die sich entfaltet...
Mizhiyil Mizhikal Unarumbol, Manasu Manasil Mayangunnu.
Wenn sich unsere Blicke treffen, versinken unsere Seelen ineinander.
Mozhiyil Mozhikaluthirumbol Madhura Mounamunarunnu...
Wenn Worte aus unseren Mündern fließen, erwacht süße Stille...
Viral Thalodi, Alayumbol, Madana Veenayaakum Nee...
Wenn deine Finger meine Haut streicheln, wirst du zur liebenden Veena...
Mada Vinodamuyarumbol Rathi Tharangamaakum Njan.
Wenn die lustvollen Freuden steigen, werde ich zur Welle der Leidenschaft.
Raga Chandranariyathe, Raathri Munthirikal Poothu Pranayamaai.
Ohne dass der Mond die Liebe erfuhr, blühten nächtliche Weintrauben voller Leidenschaft.
Kaattu Melle Athu Cholli, Kilikalaa Kadhayarinju, Rahasyamaai...
Der Wind flüsterte es sanft, die Vögel erfuhren die Geschichte, ganz heimlich...
Vennilavin Priya Ragam, Viraha Raavin Anuragam.
Die geliebte Melodie des Mondlichts, die Sehnsucht der Nacht der Trennung.
Ennil Veenalinjozhuki Kavithayaai.
Sie flossen in mich, verschmolzen, und wurden zu einem Gedicht.
Kavitha Kettu Njanaake, Vivashayaai
Als ich das Gedicht hörte, war ich ganz überwältigt.





Авторы: Kaithapram, M Jayachandran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.