Текст и перевод песни Karthik - Aval Ulaghazhagi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aval Ulaghazhagi
Aval Ulaghazhagi
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அந்த
நீள
வெளியிலே...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
In
that
long
wide
space...
My
heart
longed
to
swim
ஓர்
வேரில்லாமல்
நீரில்லாமல்
கண்ணிரண்டில்
காதல்
பூத்ததே
Without
a
root
and
without
water,
love
has
blossomed
in
two
eyes
ஓர்
ஏடில்லாம்ல்
எழுத்தில்லாமல்
பாடல்
ஒன்று
பார்வை
வார்த்ததே
Without
a
page
or
a
word,
a
song
has
been
composed
and
the
eyes
have
spoken
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அந்த
நீள
வெளியிலே...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
In
that
long
wide
space...
My
heart
longed
to
swim
கன்னிப்
பெண்ணை
கையிலே
violin
போல
ஏந்தியே
Holding
a
beautiful
girl
in
my
hand
like
a
violin
வில்லில்லாமல்
விரல்களாலே
மீட்டுவேன்
Without
a
bow,
I
will
pluck
it
with
my
fingers
இன்பராகம்
என்னவென்று
காட்டுவேன்
I
will
show
you
what
divine
music
is
சுடச்சுட
சுகங்களை
கொடுக்கலாம்
என்
காதல்
தேவதை
She
can
give
me
warmth
immediately,
my
angelic
love
தொட
தொட
சிரிப்பினால்
தெளிக்கலாம்
என்
மீது
பூமழை
She
can
sprinkle
me
with
laughter,
showering
me
with
flowers
எங்கேயோ
எண்ணங்கள்
ஓர்
ஊர்வலம்
போக
Somewhere,
thoughts
march
in
a
parade
கண்கொண்ட
உள்ளங்கள்
ஓர்
ஓவியம்
ஆக
Hearted
souls
become
a
painting
ஆனந்தம்
ஆனந்தமே...
Happiness,
happiness
alone...
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அந்த
நீள
வெளியிலே...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
In
that
long
wide
space...
My
heart
longed
to
swim
ரோமியோவின்
ஜீலியட்
தேவதாஸின்
பார்வதி
Romeo's
Juliet,
Devadas'
Parvati
ரெண்டு
பேரும்
ஒன்று
சேர்ந்த
மாதிரி
As
if
the
two
became
one
தோன்றுவாளே
நான்
விரும்பும்
காதலி
My
desired
lover
will
appear
அவளது
அழகெல்லாம்
எழுதிட
ஓர்
பாஷை
இல்லையே
There
is
no
language
to
describe
her
beauty
அவளை
நான்
அடைந்தபின்
உயிரின்
மேல்
ஓர்
ஆசை
இல்லையே
Once
I
possess
her,
there
is
no
desire
for
life
பூவாடை
கொண்டாடும்
தாய்பூமியை
பார்த்து
Watching
the
motherland
that
wears
a
flowered
dress
சந்தோஷம்
கொண்டாடும்
என்
காதலை
பார்த்து
Watching
my
love
that
is
filled
with
joy
கொண்டாட்டம்
கொண்டாட்டமே
Celebration,
celebration
alone
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அவள்
உலக
அழகியே...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
beauty
of
the
world...
A
waterfall
that
has
fallen
into
my
heart
அந்த
நீள
வெளியிலே...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
In
that
long
wide
space...
My
heart
longed
to
swim
ஓர்
வேரில்லாமல்
நீரில்லாமல்
கண்ணிரண்டில்
காதல்
பூத்ததே
Without
a
root
and
without
water,
love
has
blossomed
in
two
eyes
ஓர்
ஏடில்லாம்ல்
எழுத்தில்லாமல்
பாடல்
ஒன்று
பார்வை
வார்த்ததே
Without
a
page
or
a
word,
a
song
has
been
composed
and
the
eyes
have
spoken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.