Текст и перевод песни Kartky - czarna noc (prod. INDEB)
Czarna
noc,
znowu
dopadła
mnie
tak
ciemna
noc
Черная
ночь,
снова
настигла
меня
такая
темная
ночь
Jestem
tu
sam,
a
za
oknami
mrok
Я
здесь
один,
а
за
окнами
мрак.
I
nic
więcej
tylko
płoną
oczy
wron
И
больше
ничего,
кроме
горящих
глаз
ворон.
Czarna
noc,
znowu
dopadła
mnie
tak
ciemna
noc
Черная
ночь,
снова
настигла
меня
такая
темная
ночь
Jestem
tu
sam,
a
za
oknami
mrok
Я
здесь
один,
а
за
окнами
мрак.
I
nic
więcej
tylko
płoną
oczy
wron
И
больше
ничего,
кроме
горящих
глаз
ворон.
Czarna
noc,
kiedy
otula
mrokiem,
patrzę
w
Twoje
oczy
hebanowe
jak
węgiel
Черная
ночь,
когда
она
окутывает
мрак,
я
смотрю
в
твои
черные,
как
уголь
глаза
Białka
jak
perły
się
tam
święcą,
gdzieś
we
mgle
Белок,
как
жемчуг,
там
свеча,
где-то
в
тумане
Pachniesz
wanilią
i
mówisz
obcym
językiem
tak
pięknie
Ты
пахнешь
ванилью
и
говоришь
на
иностранном
языке
так
красиво
Czarna
noc,
zostałaś
ze
mną,
bo
jestem
tym
typem
czy
szybko
wyszli
stamtąd
Ci
goście?
Черная
ночь,
ты
осталась
со
мной,
потому
что
я
такой,
или
эти
парни
быстро
ушли?
Czarna
noc,
na
Twoich
wargach
kawa
stygnie
od
zimna
jak
ta
rozlana
na
pościel
Черная
ночь,
на
губах
кофе
остывает
от
холода,
как
тот,
что
пролился
на
постельное
белье
Czarna
noc,
mówiłaś
posyp,
a
na
stole
więcej
chemii
niż
w
aptece
co
jest
Черная
ночь,
вы
сказали,
посыпать,
и
на
столе
больше
химии,
чем
в
аптеке
что
есть
Czarna
noc,
nie
miałaś
dosyć
i
przygotowałaś
tragikomedię
z
horrorem
w
tle
Черная
ночь,
тебе
не
хватило
и
ты
подготовила
трагикомедию
с
ужасом
на
заднем
плане
Nowy
dom,
ja
zbudowałem
go
w
swej
głowie
lata
temu
na
skraju
niczego,
wiesz?
Новый
дом,
я
построил
его
в
своей
голове
много
лет
назад
на
краю
ничего,
понимаешь?
Daj
mi
żyć,
zanim
Cię
znajdą
martwą
przez
tablety,
twoje
chore
akcje
i
seks
Дай
мне
жить,
прежде
чем
они
найдут
тебя
мертвой
из-за
таблеток,
твоих
больных
действий
и
секса
To
była
czarna
noc
i
chyba
wszyscy
już
mamy
dość
Это
была
черная
ночь,
и
я
думаю,
мы
все
устали
Nawet
nie
próbujemy
odejść
stąd
Мы
даже
не
пытаемся
уйти
отсюда.
I
kręcimy
się
na
oślep
w
kółko
tak
И
мы
крутимся
вслепую
по
кругу
так
To
ostatnia
noc,
jak
na
pożarcie
tamtym
dzikim
psom
Это
последняя
ночь
для
того,
чтобы
пожрать
этих
диких
собак
Nie
mogę
poddać
się
ich
chorym
snom
Я
не
могу
предаться
их
больным
снам
A
Ty
proszę
tylko
powiedz
do
mnie
coś
А
ты,
пожалуйста,
скажи
мне
что-нибудь.
Czarna
noc,
jestem
rozładowany
gnam
na
wprost,
bądź
mymi
bateriami
Черная
ночь,
я
разряжен
гнать
прямо,
будь
моими
батареями
Czarna
noc,
Karian
to
origami
może
złożysz
mnie?
E,
e
Черная
ночь,
Кариан-оригами,
почему
бы
тебе
не
собрать
меня?
E,
e
Czarna
noc,
podlała
oczka
łzami
One
night
love,
w
pogoni
za
bodźcam
Черная
ночь,
полила
глаза
слезами
One
night
love,
в
погоне
за
стимулом
Czarna
noc,
ta
destrukcyjna
pani
postępuje
źle,
źle,
źle
Черная
ночь,
эта
разрушительная
леди
поступает
неправильно,
неправильно,
неправильно
Pluję
na
jędze,
chociaż
kocham
ją
podle
Я
плюю
на
стерву,
хотя
я
люблю
ее
подло
Flacha
czy
serce,
wybierz
co
pęka
znośniej
Flacha
или
сердце,
выберите
то,
что
ломается
сносно
Myśli
złowieszcze
potargały
mój
portret
Мысли
зловеще
взъерошили
мой
портрет.
Brzydki
jak
noc,
która
się
wije
pod
kołdrę
Уродливый,
как
ночь,
которая
корчится
под
одеялом
Znów
uległem
pod
naciskiem
wspomnień
Я
снова
поддался
давлению
воспоминаний
Z
czarną
nocą
będę
konie
kradł
С
черной
ночью
я
буду
красть
лошадей
Za
pazuchę
dwieście
szluga
w
mordzie
За
пазуху
двести
шлагбаумов
в
морду
Ćma
barowa
szuka
blasku
szkła
Барная
моль
ищет
блеск
стекла
Czarna
noc,
znowu
dopadła
mnie
tak
ciemna
noc
Черная
ночь,
снова
настигла
меня
такая
темная
ночь
Jestem
tu
sam,
a
za
oknami
mrok
Я
здесь
один,
а
за
окнами
мрак.
I
nic
więcej
tylko
płoną
oczy
wron
И
больше
ничего,
кроме
горящих
глаз
ворон.
Bo
to
ostatnia
noc,
jak
na
pożarcie
tamtym
dzikim
psom
Потому
что
это
последняя
ночь
для
того,
чтобы
пожрать
этих
диких
собак
Nie
mogę
poddać
się
ich
chorym
snom
Я
не
могу
предаться
их
больным
снам
A
Ty
proszę
tylko
powiedz
do
mnie
coś
(ej)
И
ты,
пожалуйста,
просто
скажи
мне
что-нибудь
(ej)
To
była
czarna
noc,
znowu
dopadła
mnie
tak
ciemna
noc
Это
была
черная
ночь,
меня
снова
настигла
такая
темная
ночь
Jestem
tu
sam,
a
za
oknami
mrok
Я
здесь
один,
а
за
окнами
мрак.
I
nic
więcej
tylko
płoną
oczy
wron
И
больше
ничего,
кроме
горящих
глаз
ворон.
To
ostatnia
noc,
jak
na
pożarcie
tamtym
dzikim
psom
Это
последняя
ночь
для
того,
чтобы
пожрать
этих
диких
собак
Nie
mogę
poddać
się
ich
chorym
snom
Я
не
могу
предаться
их
больным
снам
A
Ty
proszę
tylko
powiedz
do
mnie
coś
(powiedz
do
mnie
coś,
proszę)
И
вы,
пожалуйста,
просто
скажите
мне
что-то
(скажите
мне
что-то,
пожалуйста)
Nie
wiem
co,
chyba
dotykam
już
rękami
dna
(rękami
dna)
Я
не
знаю,
что,
кажется,
я
уже
касаюсь
руками
дна
(руками
дна)
Czarna
noc,
jak
zawsze
wszyscy
kontra
ja
Черная
ночь,
как
всегда
все
против
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Indeb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.