Текст и перевод песни Karun - Kit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehfil
jab
lagi
thi
yaaro
ki
humko
bhi
bulawa
aaya
tha
When
the
gathering
of
friends
took
place,
I
too
received
a
call
Kaise
na
jaate
hum,
unki
kasme
dekar
jo
bulwaya
tha
How
could
I
not
go,
for
they
had
called
me
by
their
oaths
Tu
baadal
main
boondein
You
are
the
raindrops
in
the
clouds
Tu
sooraj
main
kirnein
You
are
the
sunbeams
Main
rota
tu
tarse
I
weep
while
you
yearn
Kabse
dekhe
mera
haal
For
how
long
will
you
consider
my
condition
Tum
dono
mujhpe
barse
Both
of
you,
shower
upon
me
Ik
ko
jaanu
jabse
umar
ka
hisab
nahi
One,
I
have
known
since
I
have
no
memory
of
my
age
Dooja
hai
saathi
jabse
kalam
mein
sawaal
nahi
The
other
is
my
companion
since
the
inception
of
my
thoughts
Teeno
ki
yaari
ka
tha
koi
bhi
jawaab
nahi
There
is
no
answer
to
the
friendship
of
the
three
of
us
Ladte
khyaalo
se
the
paalte
ye
khwaab
kayii
We
cherished
these
dreams,
fighting
against
all
odds
Socha
tha
bada,
bane
aadmi
kamaal
koi
I
had
thought
of
being
great,
a
remarkable
man
Karte
the
mauj
teeno
saath
mein
the
raat
hui
The
three
of
us
enjoyed
ourselves
together
until
nightfall
Khole
ye
raaz
saare
dil
ki
bhi
baat
hui
We
revealed
all
our
secrets,
even
the
matters
of
the
heart
Thodi
si
peeli
fir
baat
sareaam
hui
After
a
few
drinks,
we
spoke
openly
Tumne
jo
kiya
na
main
bhulunga
ehsaan
I
will
never
forget
the
kindness
you
showed
me
Bas
apna
socha
kabhi
jalan
ka
bhaav
nahi
I
only
thought
of
myself,
never
of
the
emotion
of
jealousy
Dil
le
liya
hai
jaan
bhi
lelo
You
have
taken
my
heart,
now
take
my
life
Maula
dard
mein
pyaar
bhi
lelo
My
Lord,
take
my
love
into
your
pain
as
well
Meri
raat
ke
chand
to
dedo
Grant
me
the
moon
of
my
night
Mere
tukde
wo
yaar
to
dedo
Grant
me
my
broken
pieces,
my
love
Dil
le
liya
hai
jaan
bhi
lelo
You
have
taken
my
heart,
now
take
my
life
Maula
dard
mein
pyaar
bhi
lelo
My
Lord,
take
my
love
into
your
pain
as
well
Meri
raat
ke
chand
to
dedo
Grant
me
the
moon
of
my
night
Mere
tukde
wo
yaar
to
dedo
Grant
me
my
broken
pieces,
my
love
Wo
ek
saal
ya
kuch
mahine,
when
i
was
out
of
my
senses
That
one
year
or
a
few
months,
when
I
was
out
of
my
senses
Maine
bahut
decisions
liye,
ye
nhi
socha
ki
kya
sahi
hai
kya
galat
I
made
many
decisions
without
thinking
about
what
was
right
or
wrong
Bas
yeh
parkha
ki
kya
acha
hai
aur
kya
bura
I
just
tested
what
was
good
and
what
was
bad
Yaari
maine
thodi
thodi
sabse
nibhayi
I
played
a
small
part
in
all
of
my
friendships
Poori
kamyaabi
mile
soch
jatayi
I
thought
I
would
be
completely
successful
Jaan
teri
apni,
na
mujhse
se
parayi
Your
life
is
your
own,
and
I
will
not
take
it
for
myself
Door
jo
thi
bhaagi
yaari
paas
bulayi
I
chased
away
the
distant
one,
I
called
near
the
one
Chorha
tumhe
maine
gira
maut
ki
khaayi
I
left
you
behind,
and
you
fell
into
the
pit
of
death
Jo
dono
na
ho
sath
har
cheez
bhulayi
If
the
two
of
us
cannot
be
together,
I
will
forget
everything
Raaton
ko
main
roya
meri
neend
udaayi
I
cried
at
night
and
my
sleep
was
gone
Jhootha
tha
wo
pyaar
har
nabz
dabayi
Their
love
was
false,
it
oppressed
my
every
pulse
Luta
din
raat
chinni
meri
parchaayi
They
stole
my
days
and
nights,
they
stole
my
shadow
Dukh
mein
to
dhundha
tumhe
jaise
dawai
In
my
sorrow,
I
sought
you
like
medicine
Sukh
bhi
tha
dekha
teri
yaad
na
aayi
There
was
joy
as
well,
but
your
memory
did
not
come
to
me
Khud
mein
tha
dooba
jaanu
khudki
bhalayi
I
was
lost
in
myself,
I
did
not
know
my
own
goodness
Fir
kuch
pal
maine
shakal
chupayi
Then,
for
a
while,
I
hid
my
face
Jaan
bhi
lelo,
maula
khud
se
rihaai
Take
my
life
too,
my
Lord,
release
me
from
myself
Galti
thi
meri
jodu
hath
main
dono
It
was
my
fault,
join
our
hands
together
Dedo
sazzaa,
lelo
mujhse
gawahiii
Punish
me,
take
my
testimony
Tumse
acha
saathi
duniya
ki
kisi
dosti
mein
nahi
mil
sakta
There
is
no
better
companion
in
the
world
than
you
Tumhare
bina
main
adhoora
hu
Without
you,
I
am
incomplete
Dil
le
liya
hai
jaan
bhi
lelo
You
have
taken
my
heart,
now
take
my
life
Maula
dard
mein
pyaar
bhi
lelo
My
Lord,
take
my
love
into
your
pain
as
well
Meri
raat
ke
chand
to
dedo
Grant
me
the
moon
of
my
night
Mere
tukde
wo
yaar
to
dedo
Grant
me
my
broken
pieces,
my
love
Dil
le
liya
hai
jaan
bhi
lelo
You
have
taken
my
heart,
now
take
my
life
Maula
dard
mein
pyaar
bhi
lelo
My
Lord,
take
my
love
into
your
pain
as
well
Meri
raat
ke
chand
to
dedo
Grant
me
the
moon
of
my
night
Mere
tukde
wo
yaar
to
dedo
Grant
me
my
broken
pieces,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karun Kohli
Альбом
Lekh
дата релиза
17-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.