Текст и перевод песни 吳雨霏 - Hai Ku Shi Lan
被困玻璃箱
擺設雖優雅
Запертая
стеклянная
коробка
элегантно
оформлена
記掛是以前活躍海裡
Не
забывайте
быть
активными
в
прошлом
大海的節奏
方適應牠
Ритм
моря
приспосабливается
к
нему
衝擊中
依照你方向
Следуйте
своему
направлению
в
ударе
深海那麼深
你是我的營養
Глубокое
море
так
глубоко,
ты
- мое
питание.
即使海嘯湧上
Даже
если
разразится
цунами
唯求活在你那雙臂彎就算會遭殃
Я
только
хочу
жить
с
твоими
согнутыми
руками,
даже
если
ты
будешь
страдать.
只要游向你那天邊海角
Просто
плыви
к
мысу
рядом
с
тобой
管不了遙遠世界很動盪
Я
не
могу
контролировать
беспорядки
в
далеком
мире
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Даже
если
вы
окажетесь
в
ловушке
в
озере,
их
так
много,
что
вам
придется
искать
願以後浸在你這個海
無從分開
Пусть
отныне
я
буду
погружен
в
твое
море,
и
нет
никакого
способа
отделиться
很慶幸
活在你藍海洋
Я
рад
жить
в
твоем
голубом
океане
如人海
是多麼險惡
Как
это
зловеще
похоже
на
море
людей
浸沒世上
唯獨你可永恆付託
Погруженный
в
мир,
вы
единственный,
кому
можете
доверить
навсегда
在你水溫
令我此生寄託
В
твоем
сердце
позволь
мне
доверить
эту
жизнь
你
養份中使愛健全
Сделайте
так,
чтобы
любовь
звучала
в
вашем
питании
人海再冷
仍然熱暖
Каким
бы
холодным
ни
было
людское
море,
оно
все
равно
теплое
巨浪與暗湧未間斷
Огромные
волны
и
темные
волны
не
прекращаются
就算死
亦要並存
Сосуществовать,
даже
если
ты
умрешь
游向你那天邊海角
Плыви
к
мысу
рядом
с
тобой
管不了遙遠世界很動盪
Я
не
могу
контролировать
беспорядки
в
далеком
мире
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Даже
если
вы
окажетесь
в
ловушке
в
озере,
их
так
много,
что
вам
придется
искать
願以後浸在你這個海
無從分開
Пусть
отныне
я
буду
погружен
в
твое
море,
и
нет
никакого
способа
отделиться
醜惡是為盛世填海洋
Уродство
состоит
в
том,
чтобы
вернуть
океан
для
процветания
連垂死
亦不知不覺
Неосознанно
даже
умирая
有日世上填盡了海
我們落泊
Однажды
мир
наполнится
морем,
и
мы
окажемся
на
мели
是你水溫
令我在愛海
發覺很廣博
Это
ты
заставил
меня
найти
большую
широту
в
Айхае.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Vincent Chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.