Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ren Fei Cao Mu
Menschen sind nicht aus Holz und Stein
還未戒掉
他留下給我
那動魄驚心
Kann
das
Erschütternde,
das
er
mir
hinterließ,
noch
nicht
ablegen.
還未成熟得
當有過便無憾
Bin
noch
nicht
reif
genug,
um
ohne
Bedauern
zu
sein,
wenn
etwas
vorbei
ist.
寧為他跌進紅塵
做個有痛覺的人
Lieber
falle
ich
für
ihn
in
die
Welt
der
Sterblichen,
um
ein
Mensch
zu
sein,
der
Schmerz
empfindet.
為那春色般眼神
願意比枯草敏感
Für
diesen
frühlingshaften
Blick
bin
ich
bereit,
empfindsamer
als
welkes
Gras
zu
sein.
還未放下
只能拾起
領教我的貪癡
Habe
noch
nicht
losgelassen,
kann
nur
annehmen
und
meine
Gier
und
Torheit
erkennen
lernen.
還未麻木得
吃夠了便無事
Bin
noch
nicht
abgestumpft
genug,
dass
es
vorbei
ist,
wenn
ich
genug
gelitten
habe.
明白醒覺有定時
但放肆夠也不遲
Verstehe,
das
Erwachen
kommt
zu
seiner
Zeit,
doch
es
ist
nicht
zu
spät,
sich
erst
auszutoben.
在我升仙得救前
糊塗一次
Bevor
ich
meinen
Frieden
finde
und
erlöst
werde,
einmal
töricht
sein.
心灰了還未碎
心死了還在醉
Das
Herz
ist
Asche,
doch
noch
nicht
zerbrochen,
das
Herz
ist
tot,
doch
immer
noch
berauscht.
人難得只因失戀擁抱負累
Wie
schwer
ist
es
doch,
nur
wegen
Liebeskummer
eine
Last
zu
tragen.
未會信甚麼擁有等於失去
Glaube
noch
nicht
daran,
dass
Besitzen
gleich
Verlieren
ist.
無情地對世界說他算是誰
Gefühllos
der
Welt
sagen,
wer
er
schon
ist.
不可以沉下去
總可以迷下去
Kann
nicht
untergehen,
kann
aber
immer
verloren
bleiben.
人何苦要抱著清醒進睡
Warum
sollte
man
klar
bei
Verstand
einschlafen?
就以血肉之軀去滿足知覺
Einfach
mit
diesem
Leib
aus
Fleisch
und
Blut
die
Sinne
befriedigen.
虔誠地去犯錯
良心
跳得清脆
Andächtig
Fehler
begehen,
das
Gewissen
schlägt
klar
und
deutlich.
還未瞑目
只能望穿我
那固執的心
Kann
die
Augen
noch
nicht
schließen,
kann
nur
mein
eigensinniges
Herz
durchschauen.
還未曾悟出
錯過也是緣份
Habe
noch
nicht
erkannt,
dass
auch
das
Verpassen
Schicksal
ist.
遲或早變過路人
為了好客太傷神
Früher
oder
später
wird
man
zu
Fremden,
zu
gastfreundlich
zu
sein,
ist
zu
anstrengend.
但我洶湧得過份
仍然興奮
Aber
ich
bin
übermäßig
stürmisch,
immer
noch
aufgeregt.
心灰了還未碎
心死了還在醉
Das
Herz
ist
Asche,
doch
noch
nicht
zerbrochen,
das
Herz
ist
tot,
doch
immer
noch
berauscht.
人難得只因失戀擁抱負累
Wie
schwer
ist
es
doch,
nur
wegen
Liebeskummer
eine
Last
zu
tragen.
未會信甚麼擁有等於失去
Glaube
noch
nicht
daran,
dass
Besitzen
gleich
Verlieren
ist.
無情地對世界說他算是誰
Gefühllos
der
Welt
sagen,
wer
er
schon
ist.
不可以沉下去
總可以迷下去
Kann
nicht
untergehen,
kann
aber
immer
verloren
bleiben.
人何苦要抱著清醒進睡
Warum
sollte
man
klar
bei
Verstand
einschlafen?
就以血肉之軀去滿足知覺
Einfach
mit
diesem
Leib
aus
Fleisch
und
Blut
die
Sinne
befriedigen.
虔誠地去犯錯
良心
跳得清脆
Andächtig
Fehler
begehen,
das
Gewissen
schlägt
klar
und
deutlich.
心灰了還未碎
心死了還在醉
Das
Herz
ist
Asche,
doch
noch
nicht
zerbrochen,
das
Herz
ist
tot,
doch
immer
noch
berauscht.
嫌人生空虛只好擁有負累
Da
ich
das
Leben
leer
finde,
kann
ich
nur
Lasten
tragen.
累了再學講擁有等於失去
Wenn
ich
müde
bin,
lerne
ich
zu
sagen,
dass
Besitzen
gleich
Verlieren
ist.
無情地訕笑過去他又是誰
Gefühllos
die
Vergangenheit
verspotten,
wer
ist
er
schon?
不可以沉下去
總可以迷下去
Kann
nicht
untergehen,
kann
aber
immer
verloren
bleiben.
人何苦要過分珍惜眼淚
Warum
sollte
man
Tränen
übermäßig
schätzen?
在我血肉之軀有愛的根據
In
meinem
Leib
aus
Fleisch
und
Blut
gibt
es
eine
Grundlage
für
Liebe.
回頭就算認錯
還好
錯得很對
Rückblickend,
selbst
wenn
ich
den
Fehler
zugebe,
ist
es
gut
so,
der
Fehler
war
goldrichtig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Zhi Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.