吳雨霏 - 暫借問 - перевод текста песни на русский

暫借問 - Kary Ngперевод на русский




暫借問
Временный вопрос
他一點野
Жажду его хоть немного
雙眼 似激射
Взгляд как выстрел
不了下車
Не могу выйти из машины
剎再暫借
На мгновение, еще на миг
暫借問 有沒有上帝為我作出指引
Временный вопрос: есть ли Бог, чтобы направить меня?
翻覆身貼緊 夢似發生
Переворачиваюсь, прижимаюсь, сон как будто явь
暫借問 借問撒旦有沒有錯點罪人
Временный вопрос: есть ли у Сатаны право осуждать грешников?
火穿心裡過
Огонь пронзает сердце
一身冰冷侵
Холод пробирает до костей
冰醒了後悔 難為身邊的一半心冷意更灰
Проснувшись, жалею, мучаю любимого, в его сердце холод и пепел
一再扮成愚眛 旁人亦看見多攰
Снова притворяюсь глупой, все видят, как я устала
我用甚麼可惡補 該那樣開口才好
Чем я могу искупить свою вину? Как мне начать разговор?
恨自己失措一塌糊塗
Ненавижу себя за эту растерянность, за этот полный провал
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Припарковавшись у обочины, чувствую себя хуже нищего
不間斷紅綠換轉 交通訊號吞吞吐吐
Бесконечно меняются красный и зеленый, сигналы светофора запинаются
過得了對街 就是找不到新血路
Могу перейти улицу, но не могу найти новый путь
暫借問 有沒有上帝為我作出指引
Временный вопрос: есть ли Бог, чтобы направить меня?
反覆的女人 後悔餘生
Женщина, полная сомнений, жалеет о своей жизни
暫借問 借問撒旦有沒有錯點罪人
Временный вопрос: есть ли у Сатаны право осуждать грешников?
火穿心再過
Огонь снова пронзает сердце
冰一般痛心
Боль ледяная
冰醒了後悔 難為身邊的一半心冷意更灰
Проснувшись, жалею, мучаю любимого, в его сердце холод и пепел
一再扮成愚眛 旁人亦看見多攰
Снова притворяюсь глупой, все видят, как я устала
我用甚麼可惡補 該那樣開口才好
Чем я могу искупить свою вину? Как мне начать разговор?
恨自己失措一塌糊塗
Ненавижу себя за эту растерянность, за этот полный провал
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Припарковавшись у обочины, чувствую себя хуже нищего
不間斷紅綠換轉 交通訊號吞吞吐吐
Бесконечно меняются красный и зеленый, сигналы светофора запинаются
過得了對街 就是找不到新血路
Могу перейти улицу, но не могу найти новый путь
不會去乞討
Не буду просить милостыню
戀過後簷前滴雨
После любви, капли дождя с карниза
掛念縱使不會老
Тоска, хоть и не стареет
但愛早寫上了 句號
Но любовь уже поставила точку





Авторы: Thomas Chow, Jamie Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.