Karya . - Theek Hai - перевод текста песни на немецкий

Theek Hai - Karya .перевод на немецкий




Theek Hai
Ist Okay
Mein sochun tu mereliye theek hai
Ich denke, du bist richtig für mich
Ye mein sochta all over the weekend
Das denke ich das ganze Wochenende
Sabke saath tujhe mein dekha khush
Ich sehe dich glücklich mit allen
Toh dil jale mera na sunai deti cheekein
Also brennt mein Herz, ich höre keine Schreie
Sunata kahaniyan kahan se aaya mein
Ich erzähle Geschichten, woher ich komme
Tu jaldi so jaati hai
Du schläfst schnell ein
Jab bhi sunaate wo let te godhi mein teri
Wenn sie erzählen, liegen sie in deinem Schoß
Tu pyaar se unhe sulaati hai
Du bringst sie liebevoll zum Schlafen
Mein sochun tu mereliye theek hai
Ich denke, du bist richtig für mich
He mein sochta all over the weekend
Ja, das denke ich das ganze Wochenende
Sabke saath tujhe mein dekha khush
Ich sehe dich glücklich mit allen
Toh dil jale mera na sunai deti cheekein
Also brennt mein Herz, ich höre keine Schreie
Tereliye mein likha chala tu khaas hai
Ich habe für dich geschrieben, du bist besonders
Tu waada na krti huh hona tha asaan ye
Wenn du keine Versprechungen gemacht hättest, wäre es einfacher gewesen
Pr tume toh psnd hai ruka watein
Aber du magst ja Hindernisse
Toh jaane jaan hum saansein thaam le
Also, meine Liebe, halten wir den Atem an
Kabhi na pata lagega mere baare mein tujhe
Du wirst nie etwas über mich erfahren
Mein chale bhi jaaun toh kya bhari pan pdega
Auch wenn ich gehe, wird es eine Schwere geben
Teri ye palkon huh
auf deinen Augenlidern?
Kya akela pan rhega teri galiyon mein
Wird es Einsamkeit in deinen Gassen geben
Pr tujhe na khabar hai
Aber du weißt nicht
Mein baatein kiski krrha
Von wem ich rede
Tu leti ab baahon mein nahi
Du nimmst mich jetzt nicht in deine Arme
Tune bnaaye bahaane bhi bhut hai
Du hast auch viele Ausreden gefunden
Ki likhna na aage se tu
Dass du nicht mehr schreiben sollst
Na mein chahti hun mere wjh se ho tu mashoor
Ich will nicht, dass du meinetwegen berühmt wirst
Zamaney mein aazma hi le jo hai dil mein
Versuche es im Leben, was in deinem Herzen ist
Jhoote waaade kiye the tune tu karegi shaadi
Du hast falsche Versprechungen gemacht, dass du heiraten wirst
Par na pata tha mje
Aber ich wusste nicht
Tera iraada kuch or hai
Dass deine Absicht eine andere ist
Tu aazmaa ke le gyi mere saare khiloney
Du hast alle meine Spielzeuge ausprobiert und mitgenommen
Mein khelunga kaay se
Womit soll ich spielen
Mein sochun tu mereliye theek hai
Ich denke, du bist richtig für mich
Ye mein sochta all over the weekend
Das denke ich das ganze Wochenende
Sabke saath tujhe mein dekha khush
Ich sehe dich glücklich mit allen
Toh dil jale mera na sunai deti cheekein
Also brennt mein Herz, ich höre keine Schreie
Sunata kahaniyan kahan se aaya mein
Ich erzähle Geschichten, woher ich komme
Tu jaldi so jaati hai
Du schläfst schnell ein
Jab bhi sunaate wo let te godhi mein teri
Wenn sie erzählen, liegen sie in deinem Schoß
Tu pyaar se unhe sulaati hai
Du bringst sie liebevoll zum Schlafen
Mein sochun tu mereliye theek hai
Ich denke, du bist richtig für mich
He mein sochta all over the weekend
Ja, das denke ich das ganze Wochenende
Sabke saath tujhe mein dekha khush
Ich sehe dich glücklich mit allen
Toh dil jale mera na sunai deti cheekein
Also brennt mein Herz, ich höre keine Schreie
Tereliye mein likha chala tu khaas hai
Ich habe für dich geschrieben, du bist besonders
Tu waada na krti huh hona tha asaan ye
Wenn du keine Versprechungen gemacht hättest, wäre es einfacher gewesen
Pr tume toh psnd hai ruka watein
Aber du magst ja Hindernisse
Toh jaane jaan hum saansein thaam le
Also, meine Liebe, halten wir den Atem an
Mein na baat kia, kisi ladki ke baare mein
Ich habe nicht über ein Mädchen gesprochen
Mere gaane mein
In meinem Lied
Mein kia baat mere sangeet ki
Ich habe über meine Musik gesprochen
Nakhush meri kala mil mujhe aake kabhi
Meine Kunst ist unglücklich, komm und triff mich mal
Wo bhi chahati nikle wo table ke bahar
Sie will auch raus aus dem Tisch
Mic se door within the headphone rehti confused
Weg vom Mikrofon, in den Kopfhörern, bleibt sie verwirrt
Rakha mehfooz ab na hora kuch mehsoos
Ich habe sie sicher aufbewahrt, jetzt fühle ich nichts mehr
Ab laga tera dil kahin or par
Jetzt scheint dein Herz woanders zu sein
Jyada dino tak ye tikne ni wala
Das wird nicht lange halten
Kara qatal khudka gaane likhe
Ich habe mich selbst getötet, Lieder geschrieben
Kon kehta toota dil bikne ni wala
Wer sagt, dass ein gebrochenes Herz sich nicht verkaufen lässt
Mein sochun kya music mera theek hai
Ich frage mich, ob meine Musik gut genug ist
Yeh mein sochta all over the weekend
Das denke ich das ganze Wochenende
Saare artist sang dikhti hai khush
Sie sieht glücklich aus mit allen Künstlern
Dil jale mera karya ke naam pr sunai deti cheekein
Mein Herz brennt, Schreie sind unter dem Namen Karya zu hören





Авторы: Kartik Maurya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.