Текст и перевод песни Kasabian feat. J-AX - Man of Simple Pleasures - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of Simple Pleasures - Remix
Человек простых удовольствий - Ремикс
Io
amo
le
cose
semplici
Я
люблю
простые
вещи,
E
bacio
la
mia
donna
sotto
la
pioggia
perché
abbiamo
gusti
identici
И
целую
свою
женщину
под
дождём,
потому
что
у
нас
одинаковые
вкусы.
Per
fare
colpo
non
mi
serve
lo
yacht
Чтобы
произвести
впечатление,
мне
не
нужна
яхта,
Per
fare
strada
non
mi
serve
la
Porsche
Чтобы
проложить
путь,
мне
не
нужен
Porsche.
I'm
a
man,
a
man
of
simple
pleasures
Я
мужчина,
мужчина
простых
удовольствий,
I
got
all
I
need,
so
give
me
whisky
measures
У
меня
есть
всё,
что
нужно,
так
что
налей
мне
виски,
With
dyslexic
eyes,
seeing
very
cleary
С
глазами
дислексика,
видящими
очень
ясно.
By
the
way,
I'm
on
my
way
Кстати,
я
уже
в
пути.
For
all
of
my
life,
I've
been
treated
like
a
fool
Всю
свою
жизнь
со
мной
обращались,
как
с
дураком,
But
I'm
no
one's
fool
Но
я
ничей
дурак.
Here
I
go
once
again
Вот
я
снова
иду,
Trying
hard
to
pretend
Изо
всех
сил
пытаюсь
притвориться,
There's
a
future
in
your
man
made
rules
Что
есть
будущее
в
ваших,
созданных
человеком,
правилах.
I'll
be
governed
by
the
road,
get
to
shed
this
heavy
load
Я
буду
руководствоваться
дорогой,
чтобы
сбросить
этот
тяжёлый
груз.
I
see
no
future,
so
leave
me
alone
in
past
Я
не
вижу
будущего,
так
что
оставь
меня
в
прошлом.
Viviamo
nel
presente
perché
ci
han
tolto
il
futuro
Мы
живём
настоящим,
потому
что
у
нас
отняли
будущее.
Siamo
il
colore
prepotente
di
uno
spray
sul
muro
Мы
— дерзкий
цвет
аэрозольной
краски
на
стене.
Qui
nella
zona
grigia
terra
di
nessuno
Здесь,
в
серой
зоне,
ничейной
земле.
I
am
told,
the
world
is
nearly
ending
Мне
говорят,
что
мир
почти
закончился,
But
when
I
look
outside
the
birds
are
always
singing
Но
когда
я
смотрю
в
окно,
птицы
всегда
поют.
You
throw
sticks
and
bones
Вы
бросаете
палки
и
кости,
Remember
every
dog
will
have
it's
day,
I'm
on
my
way
Помните,
у
каждой
собаки
будет
свой
день,
я
в
пути.
For
all
of
my
life,
I've
been
treated
like
a
fool
Всю
свою
жизнь
со
мной
обращались,
как
с
дураком,
But
I'm
no
one's
fool
Но
я
ничей
дурак.
Here
I
go
once
again
Вот
я
снова
иду,
Trying
hard
to
pretend
Изо
всех
сил
пытаюсь
притвориться,
There's
a
future
in
your
man
made
rules
Что
есть
будущее
в
ваших,
созданных
человеком,
правилах.
I'll
be
governed
by
the
road,
get
to
shed
this
heavy
load
Я
буду
руководствоваться
дорогой,
чтобы
сбросить
этот
тяжёлый
груз.
I've
seen
your
future,
so
leave
me
alone
in
past
Я
видел
ваше
будущее,
так
что
оставьте
меня
в
прошлом.
Go
on,
let
the
righteous
guide
you
home
to
where
you
belong
Идите,
пусть
праведники
направят
вас
домой,
туда,
где
ваше
место.
I'll
stay,
dancing
to
my
favourite
tune,
that's
where
I
belong
Я
останусь,
танцуя
под
свою
любимую
мелодию,
вот
где
моё
место.
You
won't
take
me
for
a
ride
Вы
не
прокатите
меня,
I'm
far
too
fast
for
you
to
keep
up
with
me
Я
слишком
быстр
для
вас,
чтобы
вы
могли
за
мной
угнаться.
You
won't
take
me
for
a
ride
Вы
не
прокатите
меня.
Never
catch
them
relly
need
no
money
Никогда
не
поймать
их,
действительно
не
нужны
деньги.
(I'm
not
gonna
be
standing
in
the
line
(Я
не
собираюсь
стоять
в
очереди,
Waiting
for
you
just
to
kick
me
out)
Ждать,
пока
вы
меня
выгоните.)
You
won't
take
me
for
a
ride
Вы
не
прокатите
меня.
You
won't
take
me
for
a
ride
Вы
не
прокатите
меня.
I'll
calm
down
Я
успокоюсь.
E
la
storia
la
scrive
il
vincitore
(oh-oh-oh)
И
историю
пишет
победитель
(oh-oh-oh).
Così
un
terrorista
diventa
un
eroe
(oh-oh-oh)
Так
террорист
становится
героем
(oh-oh-oh).
Ma
io
so
chi
ci
ha
spinto
sull'orlo
del
precipizio
(oh-oh-oh)
Но
я
знаю,
кто
подтолкнул
нас
к
краю
пропасти
(oh-oh-oh).
E
mi
lascio
governare
solo
dall'istinto
(oh-oh-oh)
И
я
позволяю
управлять
собой
только
инстинкту
(oh-oh-oh).
Il
capo
ha
un
giornale
che
(oh-oh-oh)
У
босса
есть
газета,
которая
(oh-oh-oh)
Parla
di
crisi
come
calamità
naturale
(oh-oh-oh)
Говорит
о
кризисе,
как
о
стихийном
бедствии
(oh-oh-oh).
Naturale
come
per
la
belva
sbranare
(oh-oh-oh)
Естественном,
как
для
зверя
— рвать
на
части
(oh-oh-oh).
Al
politico
serve
la
gente
come
la
zecca
il
cane
(oh-oh-oh)
Политику
нужны
люди,
как
собаке
— клещ
(oh-oh-oh).
Ma
io
sono
un
uomo
semplice
e
non
voglio
potere
(oh-oh-oh)
Но
я
простой
человек
и
не
хочу
власти
(oh-oh-oh).
Semplicemente
non
traggo
piacere
(oh-oh-oh)
Просто
не
получаю
удовольствия
(oh-oh-oh)
Dall'avere
sottomessi
e
un'investitura
d'onorevole
(oh-oh-oh)
От
того,
что
у
меня
есть
подчинённые
и
почётное
звание
(oh-oh-oh).
O
una
divisa
che
protegga
i
miei
interessi
(oh-oh-oh)
Или
униформа,
защищающая
мои
интересы
(oh-oh-oh).
E
anche
se
fossi
fossi
rinchiuso
in
prigione
(oh-oh-oh)
И
даже
если
бы
я
был
заключён
в
тюрьму
(oh-oh-oh),
Saprei
volare
via
con
la
fantasia
e
una
canzone
(oh-oh-oh)
Я
бы
мог
улететь
с
помощью
фантазии
и
песни
(oh-oh-oh).
E
trattare
il
mio
padrone
da
servo
(oh-oh-oh)
И
обращаться
со
своим
хозяином,
как
со
слугой
(oh-oh-oh),
Mentre
cerco
un
fiore
in
mezzo
al
deserto
(oh-oh-oh)
Пока
ищу
цветок
посреди
пустыни
(oh-oh-oh).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGIO PIZZORNO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.