Текст и перевод песни Kase.O Jazz Magnetism - A solas con un ritmo 2011
A solas con un ritmo 2011
Alone with a rhythm 2011
Así
se
habla,
sigue
bebiendo.
Aparte
del
olor
a
alcohol
y
algún
babeo
ocasional,
algunas
veces
dices
cosas
muy
interesantes.
That's
how
you
talk,
keep
drinking.
Apart
from
the
smell
of
alcohol
and
some
occasional
drool,
sometimes
you
say
very
interesting
things.
Para
tu
música
y
escucha
la
mía
Stop
your
music
and
listen
to
mine
Hoy
es
mi
día
mira
mis
enemigos
sin
energía
Today
is
my
day,
look
at
my
enemies
without
energy
Oye
no
hay
quien
me
folle
ni
la
familia
Boyer
Listen,
no
one
can
fuck
with
me,
not
even
the
Boyer
family
Joder
soy
un
destroyer
hizo
mi
cosas
ayer,
¿no
crees?
Damn
I'm
a
destroyer,
did
my
thing
yesterday,
don't
you
think?
La
vida
está
llena
de
sin
sabores
Life
is
full
of
disappointments
Chica
yo
no
pretendo
que
te
enamores
Girl,
I
don't
expect
you
to
fall
in
love
Solo
portarme
bien
para
meterme
en
el
Edén
Just
to
behave
myself
to
get
into
Eden
Y
luego
que
no
falten
chicas
que
soben
a
este
joven
And
then
let
there
be
no
shortage
of
girls
who
rub
this
young
man
Quien
de
vosotras
gana
con
llevar
vida
tan
sana
Which
of
you
wins
by
living
such
a
healthy
life
¿Quieres
dar
vueltas
de
campana
bajo
sabanas?
Do
you
want
to
do
cartwheels
under
the
sheets?
Nada
mas
este
mes
voy
a
por
ti
miss
Nothing
more
this
month,
I'm
coming
for
you
miss
Quiero
que
sientas
el
calor
de
los
MC′s
I
want
you
to
feel
the
heat
of
the
MC′s
Hey
Noe
¿quepo
en
tu
arca,
en
tu
barca
Hey
Noah,
can
I
fit
in
your
ark,
in
your
boat
O
soy
el
animal
que
se
marca
el
rap
mas
hardcore?
Or
am
I
the
animal
that
marks
the
most
hardcore
rap?
De
todos
modos
soy
yo
no
yo
el
mejor...
no?
Anyway,
it's
me,
not
me,
the
best...
no?
¿Qué
tal
cotizan
mis
rimas
en
bolsa,
Víctor,
bien
no?
How
are
my
rhymes
doing
on
the
stock
market,
Victor,
good,
right?
Si,
si,
mi
rap
está
bien
así
de
difícil
Yeah,
yeah,
my
rap
is
good
like
this,
so
difficult
Hora
tras
hora
mirando
al
cielo
espera
mi
misil
Hour
after
hour
looking
at
the
sky,
wait
for
my
missile
S.O.S
ya
regresé
como
siempre
S.O.S
I'm
back
as
always
Vuelvo
al
ejercicio
en
Septiembre
I'm
back
to
exercise
in
September
Demasiado
cómodo
para
un
masoca
sería
el
suicidio
Too
comfortable
for
a
masochist
would
be
suicide
A
veces
palante
y
a
veces
pa
tras
pero
ostia
aquí
sigo
Sometimes
forward
and
sometimes
backward
but
damn
here
I
am
Y
mira
como
suenan
las
palmadas
al
pasar
yoo
And
look
how
the
claps
sound
as
I
pass
by,
yo
Desde
la
barra
voy
directo
al
escenarrio
From
the
bar
I
go
straight
to
the
stage
Eh
Galilea
que
fortuna
la
mía
Hey
Galileo,
what
luck
is
mine
Es
el
amor
al
sexo
sin
amor
lo
que
me
guía
hoy
It's
the
love
of
sex
without
love
that
guides
me
today
La
vida
es
simple
recibes
de
lo
que
has
dado
Life
is
simple,
you
receive
from
what
you
have
given
Y
para
ser
feliz
tan
solo
hay
que
olvidar
el
pasado
And
to
be
happy
you
just
have
to
forget
the
past
Así
que
disfrutar
chicas
dulces
dieciséis
So
enjoy
girls,
sweet
sixteen
Que
ningún
hijo
de
puta
os
de
menos
de
lo
que
os
merecéis
May
no
son
of
a
bitch
give
you
less
than
you
deserve
Mi
rap
no
es
tipio
os
deja
en
el
suelo
como
un
coma
etílico
My
rap
is
not
typical,
it
leaves
you
on
the
ground
like
an
ethyl
coma
Alguien
me
puede
clasificar
solo
un
científico
Someone
can
classify
me
only
a
scientist
Teórico
del
Hip
Hop
escucha
como
lo
práctico
Hip
Hop
theorist
listen
to
how
I
practice
it
Educa
a
tus
hijos
pero
no
al
restos
de
los
chicos,
co
Educate
your
children
but
not
the
rest
of
the
kids,
co
Si
alguna
rima
me
acorrala,
me
cago
en
su
vieja
If
any
rhyme
corners
me,
I
shit
on
his
old
lady
Pillo
una
calada
y
si
eso
me
despeja,
sigo
I
take
a
drag
and
if
that
clears
me
up,
I
continue
El
cartón
de
vino
es
mi
único
amigo
The
carton
of
wine
is
my
only
friend
Oye
si
falla
el
destino
y
dije
Diego
y
digo
digo
Hey
if
fate
fails
and
I
said
Diego
and
I
mean
digo
¿Ves?
coleccionista
de
corazones
You
see?
heart
collector
Con
razón
es
chico
del
mes
K.A.S.E
No
wonder
he's
boy
of
the
month
K.A.S.E
De
veras
que
sueno
en
despedidas
de
solteras
I
really
dream
of
bachelorette
parties
¿Si
hoy
digo
White
Label
tu
que
whisky
beberás
mañana?
If
I
say
White
Label
today,
what
whiskey
will
you
drink
tomorrow?
Aquí
salvado
por
la
campana
Here
saved
by
the
bell
Minuto
y
medio
aquí
me
quedo
y
con
las
ganas.
A
minute
and
a
half
here
I
stay
and
wanting
more.
Solo
veo
gente
drogándose
I
only
see
people
getting
high
Chico
puede
que
yo
acabe
igual,
no
sé,
Boy,
I
might
end
up
the
same
way,
I
don't
know,
Muchos
se
han
perdido
y
no
van
a
volver,
Many
have
been
lost
and
will
not
return,
Olvidaron
ya
lo
que
querían
ser,
They
have
already
forgotten
what
they
wanted
to
be,
Quién
para
la
bola
del
que
empieza
a
engañar
Who
stops
the
ball
of
the
one
who
begins
to
deceive
Una
mentira
tras
otra
para
apañar,
One
lie
after
another
to
fix,
Para
arreglar
una
podrida
vida
dolida
llena
de
heridas
sin
cicatrizar,
To
fix
a
rotten,
sore
life
full
of
wounds
without
scarring,
Niños
en
las
calles
esnifando
pegamento,
Children
in
the
streets
sniffing
glue,
Es
gris,
les
viste,
el
triste
cemento,
It's
gray,
you
saw
them,
the
sad
cement,
Si
pudiera
devolverles
yo
el
brillo
si
yo
pudiera,
If
I
could
give
them
back
the
shine
if
I
could,
Les
daría
otra
vida
entera,
I
would
give
them
another
whole
life,
Porque
amarga
mi
bilis
esta
visión,
Because
this
vision
embitters
my
bile,
Y
pone
miedo
en
mi
corazón,
And
it
puts
fear
in
my
heart,
Me
trae
pena,
tristeza
y
le
pone
rabia
a
mi
labia
It
brings
me
sorrow,
sadness
and
puts
rage
to
my
speech
Ayy,
si
del
mundo
yo
tuviera
el
timón
Ayy,
if
I
had
the
helm
of
the
world
Si
del
mundo
yo
tuviera
el
timón
If
I
had
the
helm
of
the
world
Si
del
mundo
yo
tuviera
el
timón
If
I
had
the
helm
of
the
world
Si
yo
tuviera
una
escoba,
cuántas
cosas
barrería,
cuántas
cosas
barrería...
If
I
had
a
broom,
how
many
things
I
would
sweep
away,
how
many
things
I
would
sweep
away...
Niños
en
las
calles
esnifando
pegamento,
es
gris
Children
in
the
streets
sniffing
glue,
it's
gray
Niños
en
las
calles
esnifando
pegamento,
es
gris
Children
in
the
streets
sniffing
glue,
it's
gray
Niños
en
las
calles
esnifando
pegamento,
Children
in
the
streets
sniffing
glue,
Es
gris,
les
viste,
el
triste
cemento,
It's
gray,
you
saw
them,
the
sad
cement,
Si
pudiera
devolverles
yo
el
brillo
si
yo
pudiera,
If
I
could
give
them
back
the
shine
if
I
could,
Les
daría
otra
vida
entera,
les
daría
otra
vida
entera,
I
would
give
them
another
whole
life,
I
would
give
them
another
whole
life,
Les
daría
otra
vida
entera,
les
daría
otra
vida
entera
I
would
give
them
another
whole
life,
I
would
give
them
another
whole
life
Chico
puede
que
yo
acabe
igual,
no
sé,
Boy,
I
might
end
up
the
same
way,
I
don't
know,
Chico
puede
que
yo
acabe
igual,
no
sé...
Boy,
I
might
end
up
the
same
way,
I
don't
know...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Balcazar Pulecio, Javier Ibarra Ramos, Hugo Astudillo Exposito, Daniel Comas Castaner, Daniel Dominguez Vazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.