Kase.O Jazz Magnetism - A solas con un ritmo 2011 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kase.O Jazz Magnetism - A solas con un ritmo 2011




A solas con un ritmo 2011
Alone with a rhythm 2011
Así se habla, sigue bebiendo. Aparte del olor a alcohol y algún babeo ocasional, algunas veces dices cosas muy interesantes.
That's how you talk, keep drinking. Apart from the smell of alcohol and some occasional drool, sometimes you say very interesting things.
Para tu música y escucha la mía
Stop your music and listen to mine
Hoy es mi día mira mis enemigos sin energía
Today is my day, look at my enemies without energy
Oye no hay quien me folle ni la familia Boyer
Listen, no one can fuck with me, not even the Boyer family
Joder soy un destroyer hizo mi cosas ayer, ¿no crees?
Damn I'm a destroyer, did my thing yesterday, don't you think?
La vida está llena de sin sabores
Life is full of disappointments
Chica yo no pretendo que te enamores
Girl, I don't expect you to fall in love
Solo portarme bien para meterme en el Edén
Just to behave myself to get into Eden
Y luego que no falten chicas que soben a este joven
And then let there be no shortage of girls who rub this young man
Quien de vosotras gana con llevar vida tan sana
Which of you wins by living such a healthy life
¿Quieres dar vueltas de campana bajo sabanas?
Do you want to do cartwheels under the sheets?
Nada mas este mes voy a por ti miss
Nothing more this month, I'm coming for you miss
Quiero que sientas el calor de los MC′s
I want you to feel the heat of the MC′s
Hey Noe ¿quepo en tu arca, en tu barca
Hey Noah, can I fit in your ark, in your boat
O soy el animal que se marca el rap mas hardcore?
Or am I the animal that marks the most hardcore rap?
De todos modos soy yo no yo el mejor... no?
Anyway, it's me, not me, the best... no?
¿Qué tal cotizan mis rimas en bolsa, Víctor, bien no?
How are my rhymes doing on the stock market, Victor, good, right?
Si, si, mi rap está bien así de difícil
Yeah, yeah, my rap is good like this, so difficult
Hora tras hora mirando al cielo espera mi misil
Hour after hour looking at the sky, wait for my missile
S.O.S ya regresé como siempre
S.O.S I'm back as always
Vuelvo al ejercicio en Septiembre
I'm back to exercise in September
Demasiado cómodo para un masoca sería el suicidio
Too comfortable for a masochist would be suicide
A veces palante y a veces pa tras pero ostia aquí sigo
Sometimes forward and sometimes backward but damn here I am
Y mira como suenan las palmadas al pasar yoo
And look how the claps sound as I pass by, yo
Desde la barra voy directo al escenarrio
From the bar I go straight to the stage
Eh Galilea que fortuna la mía
Hey Galileo, what luck is mine
Es el amor al sexo sin amor lo que me guía hoy
It's the love of sex without love that guides me today
La vida es simple recibes de lo que has dado
Life is simple, you receive from what you have given
Y para ser feliz tan solo hay que olvidar el pasado
And to be happy you just have to forget the past
Así que disfrutar chicas dulces dieciséis
So enjoy girls, sweet sixteen
Que ningún hijo de puta os de menos de lo que os merecéis
May no son of a bitch give you less than you deserve
Mi rap no es tipio os deja en el suelo como un coma etílico
My rap is not typical, it leaves you on the ground like an ethyl coma
Alguien me puede clasificar solo un científico
Someone can classify me only a scientist
Teórico del Hip Hop escucha como lo práctico
Hip Hop theorist listen to how I practice it
Educa a tus hijos pero no al restos de los chicos, co
Educate your children but not the rest of the kids, co
Si alguna rima me acorrala, me cago en su vieja
If any rhyme corners me, I shit on his old lady
Pillo una calada y si eso me despeja, sigo
I take a drag and if that clears me up, I continue
El cartón de vino es mi único amigo
The carton of wine is my only friend
Oye si falla el destino y dije Diego y digo digo
Hey if fate fails and I said Diego and I mean digo
¿Ves? coleccionista de corazones
You see? heart collector
Con razón es chico del mes K.A.S.E
No wonder he's boy of the month K.A.S.E
De veras que sueno en despedidas de solteras
I really dream of bachelorette parties
¿Si hoy digo White Label tu que whisky beberás mañana?
If I say White Label today, what whiskey will you drink tomorrow?
Aquí salvado por la campana
Here saved by the bell
Minuto y medio aquí me quedo y con las ganas.
A minute and a half here I stay and wanting more.
Solo veo gente drogándose
I only see people getting high
Chico puede que yo acabe igual, no sé,
Boy, I might end up the same way, I don't know,
Muchos se han perdido y no van a volver,
Many have been lost and will not return,
Olvidaron ya lo que querían ser,
They have already forgotten what they wanted to be,
Quién para la bola del que empieza a engañar
Who stops the ball of the one who begins to deceive
Una mentira tras otra para apañar,
One lie after another to fix,
Para arreglar una podrida vida dolida llena de heridas sin cicatrizar,
To fix a rotten, sore life full of wounds without scarring,
Niños en las calles esnifando pegamento,
Children in the streets sniffing glue,
Es gris, les viste, el triste cemento,
It's gray, you saw them, the sad cement,
Si pudiera devolverles yo el brillo si yo pudiera,
If I could give them back the shine if I could,
Les daría otra vida entera,
I would give them another whole life,
Porque amarga mi bilis esta visión,
Because this vision embitters my bile,
Y pone miedo en mi corazón,
And it puts fear in my heart,
Me trae pena, tristeza y le pone rabia a mi labia
It brings me sorrow, sadness and puts rage to my speech
Ayy, si del mundo yo tuviera el timón
Ayy, if I had the helm of the world
Si del mundo yo tuviera el timón
If I had the helm of the world
Si del mundo yo tuviera el timón
If I had the helm of the world
Si yo tuviera una escoba, cuántas cosas barrería, cuántas cosas barrería...
If I had a broom, how many things I would sweep away, how many things I would sweep away...
Niños en las calles esnifando pegamento, es gris
Children in the streets sniffing glue, it's gray
Niños en las calles esnifando pegamento, es gris
Children in the streets sniffing glue, it's gray
Niños en las calles esnifando pegamento,
Children in the streets sniffing glue,
Es gris, les viste, el triste cemento,
It's gray, you saw them, the sad cement,
Si pudiera devolverles yo el brillo si yo pudiera,
If I could give them back the shine if I could,
Les daría otra vida entera, les daría otra vida entera,
I would give them another whole life, I would give them another whole life,
Les daría otra vida entera, les daría otra vida entera
I would give them another whole life, I would give them another whole life
Chico puede que yo acabe igual, no sé,
Boy, I might end up the same way, I don't know,
Chico puede que yo acabe igual, no sé...
Boy, I might end up the same way, I don't know...





Авторы: Juan Pablo Balcazar Pulecio, Javier Ibarra Ramos, Hugo Astudillo Exposito, Daniel Comas Castaner, Daniel Dominguez Vazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.