Текст и перевод песни Kase.O Jazz Magnetism - Que no hay alcohol
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que no hay alcohol
There's no alcohol
Ciudad
colmena
bajo
el
sol
de
verano
City
beehive
under
the
summer
sun
Litronas
llenas
de
cerveza
bien
fría
de
mano
en
mano
Liters
full
of
ice-cold
beer
from
hand
to
hand
Dicen:
"Vidas
sin
rumbo"
¡No
exactamente!
They
say:
"Lives
without
direction"
Not
exactly!
Mi
joven
corazón
ardiente
aún
quiere
ver
mundo
My
young
burning
heart
still
wants
to
see
the
world
Pero
hoy
voy
a
sentarme
en
esta
silla
de
mimbre
But
today
I'm
going
to
sit
in
this
wicker
chair
A
ver
la
vida
pasar
hasta
que
suene
el
timbre
en
septiembre!
To
watch
life
go
by
until
the
bell
rings
in
September!
Hoy,
como
siempre...
mañana,
¡ojala!
Today,
as
always...
tomorrow,
I
hope!
Pueda
seguir
bebiendo
el
sudor
de
tu
pecho
¡ahá!
I
can
continue
drinking
the
sweat
from
your
breast,
ah!
Me
acostumbré
a
delirar
y
a
conversar
con
el
gusano
de
mi
angustia
I
got
used
to
raving
and
talking
to
the
worm
of
my
anguish
¡le
cuesta
respirar
a
esta
puta
industria!
This
fucking
industry
can
barely
breathe!
Paso
por
mil
estados
diferentes,
tía:
I
go
through
a
thousand
different
states,
aunt:
¡Leo
las
mentes!
¿te
imaginas?
seguro
que
si...
I
read
minds!
Can
you
imagine?
I'm
sure
you
can...
Si
sigues
aquí
en
mi
circulo
de
fuego
azul
If
you're
still
here
in
my
circle
of
blue
fire
"Living
is
beautiful!"
o
me
lo
parece
a
mi...
"Living
is
beautiful!"
or
so
it
seems
to
me...
Trae
aquí
el
licor
que
es
"Domingo
de
Resurrección"
Bring
the
liquor
here,
it's
"Resurrection
Sunday"
No
es
una
fiesta...
¡es
una
puta
mierda,
John!
It's
not
a
party...
it's
fucking
shit,
John!
Estoy
borracho
en
un
hotel
con
el
I'm
drunk
in
a
hotel
with
the
Lagarto
que
hay
debajo
de
mi
piel
Lizard
that's
under
my
skin
Animando
al
Ibarra
con
su
temor
insuperable
y
cruel...
Cheering
on
Ibarra
with
his
insurmountable
and
cruel
fear...
Y
no
es
un
juego,
And
it's
not
a
game,
Es
la
última
vida
de
la
partida:
nada
hay
luego
It's
the
last
life
of
the
game:
there's
nothing
after
Tengo
que
llevar
a
cabo
algunos
proyectos
I
have
to
carry
out
some
projects
Lo
peor
es
que
mi
mirada
pierde
su
efecto
bajo
tus
efectos
The
worst
thing
is
that
my
gaze
loses
its
effect
under
your
effects
Y
acabo
vomitando
mis
defectos
And
I
end
up
vomiting
my
defects
Mientras
lloro
hasta
que
duermo
While
I
cry
myself
to
sleep
Y
subo
al
cielo
y
es
perfecto
¡No
hay
alcohol!
And
I
go
up
to
heaven
and
it's
perfect
There's
no
alcohol!
No
hay
alcohol,
nananana...
There's
no
alcohol,
nananana...
No
hay
alcohol,
nananana...
There's
no
alcohol,
nananana...
No
hay
alcohol,
nananana...
There's
no
alcohol,
nananana...
No
hay
alcohol
There's
no
alcohol
Hay
en
mi
cerebro
ruina
y
mierda
en
la
cocina
There's
ruin
in
my
brain
and
shit
in
the
kitchen
Y
tristeza
de
oficina
en
cada
esquina
del
papel
And
office
sadness
in
every
corner
of
the
paper
Todo
el
mundo
opina
pero
sé
que
al
final
Everyone
has
an
opinion
but
I
know
in
the
end
Sólo
quedo
yo
de
pie
tras
la
batalla
cruel
Only
I
am
left
standing
after
the
cruel
battle
¡Yo!
Yo
en
tu
deseo
de
ser
el
primero
me
meo
Me!
Me
in
your
desire
to
be
the
first
I
piss
Tu
rap
es
peor
pero
peor
es
tu
peloteo
Your
rap
is
worse
but
worse
is
your
ass
kissing
Creo
que
lo
que
necesitas
es
un
paseo
I
think
what
you
need
is
a
walk
Por
mi
fraseo
buscar
un
aseo
y
rimar
tus
heces
Through
my
phrasing,
look
for
a
toilet
and
rhyme
your
feces
Me
llaman
"César"
muy
a
tu
pesar
They
call
me
"César"
much
to
your
regret
Sabes
que
si
este
encuentra
tu
musa
la
va
a
besar
You
know
that
if
this
one
finds
your
muse
he's
going
to
kiss
her
Mi,
mi
estilo
es
agua
cristalina,
My,
my
style
is
crystal
clear
water,
Lo
que
dictamina
el
corazón
es:
"quien
quiere
fama,
trae
ruina"
What
the
heart
dictates
is:
"who
wants
fame,
brings
ruin"
¿De
mi
qué
esperas?
soy
de
los
mas
fieras
que
veras
What
do
you
expect
from
me?
I'm
one
of
the
fiercest
you'll
see
Por
una
rima
nuestra
un
disco
entero
de
los
demás
For
one
rhyme
of
ours
a
whole
album
of
the
others
¿A
cuántos
rappers
influí?
How
many
rappers
did
I
influence?
¿A
cuantos
que
no
estaban
en
el
rap
metí?
con
mi
"Be
free..."
How
many
who
weren't
in
rap
did
I
bring
in?
With
my
"Be
free..."
Ultraligero
con
un
"Pampero"
Ultralight
with
a
"Pampero"
Duermo
donde
dejo
mi
sombrero
¡Soy
un
Rolling
Stone!
I
sleep
where
I
leave
my
hat
I'm
a
Rolling
Stone!
Mas
mi
sendero
del
barrio
al
mundo
entero
llegó
But
my
path
from
the
neighborhood
to
the
whole
world
arrived
Ahá,
es
más
de
lo
que
quiero,
más
de
lo
que
espero
Aha,
it's
more
than
I
want,
more
than
I
expect
Pero
este
avispero
es
feroz
But
this
hornet's
nest
is
fierce
En
este
loco
zoo
veloz,
men,
te
comen
entero
sino
In
this
crazy
fast
zoo,
men,
they
eat
you
whole
if
not
Estas
alerta...
tendrás
reyerta
mental;
You
are
alert...
you
will
have
mental
strife;
Entre
el:
¡Despierta,
despierta!
y
el
todo
me
da
igual...
Between
the:
Wake
up,
wake
up!
and
the
I
don't
care
at
all...
No
hay
alcohol,
nananana...
There's
no
alcohol,
nananana...
No
hay
alcohol,
nananana...
There's
no
alcohol,
nananana...
No
hay
alcohol,
nananana...
There's
no
alcohol,
nananana...
No
hay
alcohol
There's
no
alcohol
Anduve
mucho
tiempo
solo
en
las
alturas
I
walked
alone
for
a
long
time
in
the
heights
Porque
el
mundo
me
causaba
un
tremendo
dolor.
Because
the
world
caused
me
tremendous
pain.
Más
alto
no
puedo
si
vengo
del
cielo
I
can't
go
any
higher
if
I
come
from
heaven
Es
que
anhelo
ese
tubo
con
hielo
y
licor.
It's
that
tube
with
ice
and
liquor
that
I
long
for.
¡Si!
Va
por
los
hombres
y
mujeres
Yes!
It's
for
the
men
and
women
Que
sonríen
cuando
ven
el
panorama
Who
smile
when
they
see
the
panorama
Y
es
que
el
espejo
del
ascensor
And
it's
the
elevator
mirror
Te
escupe
lo
que
eres
a
las
6 de
la
mañana
¡En
el
cielo
no
hay
alcohol!
That
spits
out
what
you
are
at
6 in
the
morning
There's
no
alcohol
in
heaven!
Más
sigue
siendo
una
suerte,
más
sigue
siendo
una
suerte
But
it's
still
lucky,
it's
still
lucky
Hoy
he
venido
a
decirte
que
me
alegro
de
verte
Today
I
came
to
tell
you
that
I'm
happy
to
see
you
Que
me
alegro
de
verte,
¡me
alegro
de
verte!
That
I'm
happy
to
see
you,
I'm
happy
to
see
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Bibang Gonzalez, Daniel Dominguez Vazquez, Javier Ibarra Ramos, Daniel Comas Castaner, Juan Pablo Balcazar Pulecio, Hugo Astudillo Exposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.