Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Sin Cláusulas (Directo)
Liebe ohne Klauseln (Live)
¿Cómo
estás
Madrid?
Wie
geht's
dir,
Madrid?
No
te
oigo,
haz
ruido
Madrid
Ich
hör
dich
nicht,
mach
Lärm,
Madrid!
(Te
quiero,
te
te
te
quiero)
(Ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich)
Llegaste
chill,
chill,
chill
Du
kamst
an,
chill,
chill,
chill
RT
Rumba
te
lo
esta
diciendo
eh
RT
Rumba
sagt
es
dir,
eh
(Te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(Ich
ich
ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich
die
ganze
Zeit)
A
ti
que
me
has
pillado
observándote
en
silencio
An
dich,
die
du
mich
erwischt
hast,
wie
ich
dich
schweigend
beobachte
(Te
te
te
quiero)
(Ich
ich
ich
lieb'
dich)
Como
tratando
de
darle
explicación
a
tu
belleza
Als
würde
ich
versuchen,
deine
Schönheit
zu
erklären
(Te
te
te
quiero)
(Ich
ich
ich
lieb'
dich)
Dicen
que
la
belleza
es
lo
que
uno
ama
Man
sagt,
Schönheit
ist
das,
was
man
liebt
Si
esto
es
así
Madrid
Wenn
das
so
ist,
Madrid
O
tu
eres
muy
guapa
Entweder
bist
du
sehr
hübsch
O
yo
te
quiero
mucho
Oder
ich
liebe
dich
sehr
(Te
quiero,
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(Ich
lieb'
dich,
ich
ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich
die
ganze
Zeit)
Cambio
el
clima
con
la
mente
Ich
ändere
das
Klima
mit
meinem
Geist
Llevo
la
rima
al
clímax
Ich
bringe
den
Reim
zum
Höhepunkt
Quito
las
nubes
de
la
cima
para
que
estés
caliente
Ich
entferne
die
Wolken
vom
Gipfel,
damit
dir
warm
ist
Y
no
es
que
fuera
yo
un
valiente
Und
nicht,
dass
ich
ein
Mutiger
gewesen
wäre
Pero
mate
al
dragón
Aber
ich
habe
den
Drachen
getötet
Y
fuimos
como
dos
adolescentes
hacia
aquel
vagón
Und
wir
waren
wie
zwei
Teenager
auf
dem
Weg
zu
jenem
Waggon
Necesito
agradecerte
este
afecto
natural
Ich
muss
dir
für
diese
natürliche
Zuneigung
danken
Sin
calcular
Ohne
Berechnung
Es
tu
amor
sin
cláusulas
Es
ist
deine
Liebe
ohne
Klauseln
Inauguras
el
día
con
fábulas
Du
eröffnest
den
Tag
mit
Fabeln
Como
un
caballo
blanco
te
sientes
Du
fühlst
dich
wie
ein
weißes
Pferd
Odias
las
jaulas
Du
hasst
Käfige
Te
traje
un
trozo
de
horizonte
y
nunca
estuve
en
él
Ich
brachte
dir
ein
Stück
Horizont
und
war
nie
darin
Mírame
a
los
ojos
de
nuevo
y
te
lo
descubriré
Schau
mir
wieder
in
die
Augen
und
ich
werde
es
dir
enthüllen
Otra
vez
con
la
mirada
Wieder
mit
deinem
Blick
Y
en
aquel
vagón
supimos
que
la
suerte
estaba
echada
Und
in
jenem
Waggon
wussten
wir,
dass
das
Schicksal
besiegelt
war
Tu
alegría
gratuita
Deine
unbeschwerte
Freude
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(Wie
ist
das?)
Und
dein
selbstverständliches
Lächeln
Ni
que
el
mundo
fuera
perfecto
Als
ob
die
Welt
perfekt
wäre
Eres
para
mi
un
misterio
Du
bist
für
mich
ein
Mysterium
Te
quiere
todo
el
barrio
Die
ganze
Nachbarschaft
liebt
dich
(Te
quiero
todo
el
rato)
(Ich
liebe
dich
die
ganze
Zeit)
Y
si
lo
pienso
Und
wenn
ich
darüber
nachdenke
Desde
que
te
tengo
nada
es
igual
Seit
ich
dich
habe,
ist
nichts
mehr
wie
zuvor
Porque
tu
me
has
demostrado
ser
un
ser
especial
Weil
du
mir
gezeigt
hast,
ein
besonderes
Wesen
zu
sein
Con
tu
extraña
elección
Mit
deiner
seltsamen
Wahl
No
sé
lo
que
llamo
tu
atención
Ich
weiß
nicht,
was
deine
Aufmerksamkeit
auf
mich
zog
Si
no
me
cabe
ni
un
defecto,
pero
Obwohl
ich
nur
so
von
Fehlern
strotze,
aber
Pronto
te
convertí
en
la
causa
por
la
que
luchar
Bald
machte
ich
dich
zur
Sache,
für
die
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
Pronto
supe
que
tenía
muchas
cosas
que
cambiar
Bald
wusste
ich,
dass
ich
viele
Dinge
ändern
musste
La
pereza
erradiqué
Die
Faulheit
habe
ich
ausgerottet
Enemiga
de
mi
amor
Feindin
meiner
Liebe
Al
fin
me
voy
a
dedicar
a
devolverte
este
favor
Endlich
werde
ich
mich
daran
machen,
dir
diesen
Gefallen
zu
erwidern
Este
favor
de
acompañarme
y
ayudarme
en
Diesen
Gefallen,
mich
zu
begleiten
und
mir
zu
helfen
auf
Los
caminos
de
la
vida
y
en
el
trabajo
también
Den
Wegen
des
Lebens
und
auch
bei
der
Arbeit
Harmonizando
mi
caos
Mein
Chaos
harmonisierend
Sin
contagiarte
de
mis
Ohne
dich
von
meinen
Depresiones
y
malos
humores
Depressionen
und
schlechten
Launen
anstecken
zu
lassen
Dile
a
los
MCs
Sag
den
MCs
Que
lo
único
que
tengo
Dass
das
Einzige,
was
ich
De
genio
es
mal
genio
An
Genie
habe,
schlechte
Laune
ist
Dile
a
las
chicas
que
Sag
den
Mädels,
dass
Soy
como
un
crío
pequeño
Ich
wie
ein
kleines
Kind
bin
Que
nunca
tengo
sueño
Dass
ich
nie
müde
bin
Que
vivo
en
un
alambre
Dass
ich
auf
einem
Drahtseil
lebe
Por
la
presión,
pero
siempre
tengo
hambre
de
Wegen
des
Drucks,
aber
ich
habe
immer
Hunger
nach
Tu
alegría
gratuita
Deiner
unbeschwerten
Freude
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(Wie
ist
das?)
Und
deinem
selbstverständlichen
Lächeln
Ni
que
el
mundo
fuera
perfecto
Als
ob
die
Welt
perfekt
wäre
Eres
para
mi
un
misterio
Du
bist
für
mich
ein
Mysterium
Te
quiere
todo
el
barrio
Die
ganze
Nachbarschaft
liebt
dich
(Te
quiero
todo
el
rato)
Oh
(Ich
liebe
dich
die
ganze
Zeit)
Oh
Tu
no
eres
tímida
Du
bist
nicht
schüchtern
Tu
no
eres
tibia
Du
bist
nicht
lauwarm
Me
das
envidia
Ich
beneide
dich
Contigo
quiero
estar
Mit
dir
will
ich
sein
Eres
mi
amiga
y
mi
maestra
Du
bist
meine
Freundin
und
meine
Meisterin
Libia,
mujer
anfibia
Libia,
amphibische
Frau
Contigo
sé
que
no
me
voy
a
apalancar
Mit
dir
weiß
ich,
dass
ich
nicht
festrosten
werde
Mi
cleopatra
Meine
Kleopatra
Llévame
a
Nueva
York
Bring
mich
nach
New
York
Quiero
pasear
a
tu
lado,
anónimo
Ich
will
anonym
an
deiner
Seite
spazieren
gehen
Como
si
fuéramos
los
últimos
romanticistas
Als
wären
wir
die
letzten
Romantiker
Que
bailan
abrazados
entre
los
turistas
Die
umarmt
zwischen
den
Touristen
tanzen
Mucho
viaje
queda
por
hacer
Es
gibt
noch
viele
Reisen
zu
machen
Y
cuando
estamos
separados
Und
wenn
wir
getrennt
sind
Te
llevo
dentro
de
mi
ser
Trage
ich
dich
in
meinem
Inneren
Te
mando
ángeles
allí
donde
estés
Ich
schicke
dir
Engel,
wo
immer
du
bist
Igual
que
cuando
estoy
de
bajón
Genauso
wie,
wenn
ich
schlecht
drauf
bin
Siempre
me
acuerdo
de
Erinnere
ich
mich
immer
an
Tu
alegría
gratuita
Deine
unbeschwerte
Freude
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(Wie
ist
das?)
Und
dein
selbstverständliches
Lächeln
Ni
que
el
mundo
fuera
perfecto
Als
ob
die
Welt
perfekt
wäre
Eres
para
mi
un
misterio
Du
bist
für
mich
ein
Mysterium
Te
quiere
todo
el
barrio
Die
ganze
Nachbarschaft
liebt
dich
(Te
quiero
todo
el
rato)
Oh
(Ich
liebe
dich
die
ganze
Zeit)
Oh
Mujer
trabajadora
Arbeitende
Frau
Fuerte
y
luchadora
Stark
und
kämpferisch
Por
eso
tu
hombre
te
adora
Deshalb
verehrt
dich
dein
Mann
Yo
te
he
visto
levantar
un
imperio
sola
Ich
habe
dich
alleine
ein
Imperium
aufbauen
sehen
Y
vi
tu
empeño
en
evolucionar
como
persona
Und
ich
sah
dein
Bestreben,
dich
als
Person
weiterzuentwickeln
Yo
voy
a
estar
ahí
Ich
werde
da
sein
A
tu
lado
crecí
An
deiner
Seite
bin
ich
gewachsen
Los
dos
crecimos
sí,
claro
que
sí
Wir
sind
beide
gewachsen,
ja,
natürlich
Yo
de
todos
los
posibles
caminos
elijo
uno
Von
allen
möglichen
Wegen
wähle
ich
einen
Y
de
todas
las
posibles
compañías
Und
von
allen
möglichen
Begleitungen
(Te
elijo
a
ti)
(Wähle
ich
dich)
Siempre
nos
quedara
la
riviera
Maya
Uns
wird
immer
die
Riviera
Maya
bleiben
Llévame
a
envejecer
a
aquella
playa
Nimm
mich
mit
zum
Altern
an
jenen
Strand
Con
tu
sombrero
y
tu
botella
de
cerveza
verde
Mit
deinem
Hut
und
deiner
Flasche
grünem
Bier
Viendo
los
barcos
que
ser
alejan
y
se
pierden
en
Während
wir
die
Schiffe
sehen,
die
sich
entfernen
und
verschwinden
in
Tu
alegría
gratuita
Deiner
unbeschwerten
Freude
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(Wie
ist
das?)
Und
deinem
selbstverständlichen
Lächeln
El
mundo
se
me
antoja
perfecto
Die
Welt
erscheint
mir
perfekt
Eres
para
mi
un
misterio
Du
bist
für
mich
ein
Mysterium
Te
quiero
todo
el
rato
Ich
liebe
dich
die
ganze
Zeit
(Te
quiero
todo
el
rato)
Yeah
(Ich
liebe
dich
die
ganze
Zeit)
Yeah
RT
Rumba
te
lo
esta
diciendo
eh
RT
Rumba
sagt
es
dir,
eh
(Te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(Ich
ich
ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich
die
ganze
Zeit)
Ey,
decid
todo
el
rato
Hey,
sagt
alle:
die
ganze
Zeit
(Todo
el
rato)
(Die
ganze
Zeit)
Decid
todo
el
rato
Sagt:
die
ganze
Zeit
(Todo
el
rato)
(Die
ganze
Zeit)
Decid
Todo
el
rato
Sagt:
die
ganze
Zeit
(Todo
el
rato)
(Die
ganze
Zeit)
Decid
todo
el
rato
Sagt:
die
ganze
Zeit
(Todo
el
rato)
(Die
ganze
Zeit)
Okey,
Madrid
Okay,
Madrid
Llevamos
esperando
meses
este
momento,
¿verdad?
Wir
haben
monatelang
auf
diesen
Moment
gewartet,
oder?
Este
concierto
Dieses
Konzert
Con
la
entrada
comprada
Mit
der
gekauften
Eintrittskarte
Quizás
has
venido
con
una
persona
que
te
gusta
Vielleicht
bist
du
mit
einer
Person
gekommen,
die
du
magst
Alguien
a
quien
quieres,
a
quien
admiras
Jemand,
den
du
liebst,
den
du
bewunderst
Ahora
mismo
le
vas
a
dar
un
abrazo
Genau
jetzt
wirst
du
sie
umarmen
Y
vas
a
dejar
sellado
este
momento
Und
ihr
werdet
diesen
Moment
besiegeln
Y
le
vas
a
decir
Und
du
wirst
ihr
sagen
(Te
quiero,
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(Ich
lieb'
dich,
ich
ich
lieb'
dich,
ich
ich
ich
lieb'
dich
die
ganze
Zeit)
Bebamos
vino
Trinken
wir
Wein
Hagamos
el
amor
Lasst
uns
Liebe
machen
Amaos,
amaos
Liebt
euch,
liebt
euch
Amaos,
amad
el
momento
Liebt
euch,
liebt
den
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Cuevas Garcia, Javier Ibarra Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.