Текст и перевод песни Kase.O - Amor Sin Cláusulas (Directo)
Amor Sin Cláusulas (Directo)
Unconditional Love (Live)
¿Cómo
estás
Madrid?
How
are
you
doing,
Madrid?
No
te
oigo,
haz
ruido
Madrid
I
can't
hear
you,
make
some
noise
Madrid
(Te
quiero,
te
te
te
quiero)
(I
love
you,
I
I
I
love
you)
Llegaste
chill,
chill,
chill
You
arrived
chill,
chill,
chill
RT
Rumba
te
lo
esta
diciendo
eh
RT
Rumba
is
telling
you,
eh
(Te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(I
I
I
love
you,
I
I
I
love
you,
I
I
I
love
you
all
the
time)
A
ti
que
me
has
pillado
observándote
en
silencio
To
you
who
caught
me
observing
you
in
silence
(Te
te
te
quiero)
(I
I
I
love
you)
Como
tratando
de
darle
explicación
a
tu
belleza
As
if
trying
to
explain
your
beauty
(Te
te
te
quiero)
(I
I
I
love
you)
Dicen
que
la
belleza
es
lo
que
uno
ama
They
say
that
beauty
is
what
one
loves
Si
esto
es
así
Madrid
If
this
is
so,
Madrid
O
tu
eres
muy
guapa
Either
you
are
very
beautiful
O
yo
te
quiero
mucho
Or
I
love
you
very
much
(Te
quiero,
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(I
love
you,
I
I
I
love
you,
I
I
I
love
you
all
the
time)
Cambio
el
clima
con
la
mente
I
change
the
climate
with
my
mind
Llevo
la
rima
al
clímax
I
take
the
rhyme
to
its
climax
Quito
las
nubes
de
la
cima
para
que
estés
caliente
I
remove
the
clouds
from
the
top
so
you
can
be
warm
Y
no
es
que
fuera
yo
un
valiente
And
it's
not
that
I
was
brave
Pero
mate
al
dragón
But
I
killed
the
dragon
Y
fuimos
como
dos
adolescentes
hacia
aquel
vagón
And
we
were
like
two
teenagers
towards
that
train
car
Necesito
agradecerte
este
afecto
natural
I
need
to
thank
you
for
this
natural
affection
Sin
calcular
Without
calculation
Es
tu
amor
sin
cláusulas
It's
your
love
without
clauses
Inauguras
el
día
con
fábulas
You
inaugurate
the
day
with
fables
Como
un
caballo
blanco
te
sientes
You
feel
like
a
white
horse
Odias
las
jaulas
You
hate
cages
Te
traje
un
trozo
de
horizonte
y
nunca
estuve
en
él
I
brought
you
a
piece
of
the
horizon
and
I
was
never
there
Mírame
a
los
ojos
de
nuevo
y
te
lo
descubriré
Look
into
my
eyes
again
and
I
will
reveal
it
to
you
Otra
vez
con
la
mirada
Once
again
with
your
gaze
Y
en
aquel
vagón
supimos
que
la
suerte
estaba
echada
And
in
that
train
car
we
knew
that
the
die
was
cast
Tu
alegría
gratuita
Your
free
joy
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(How
is
it?)
And
your
smile
by
default
Ni
que
el
mundo
fuera
perfecto
Even
if
the
world
were
perfect
Eres
para
mi
un
misterio
You
are
a
mystery
to
me
Te
quiere
todo
el
barrio
The
whole
neighborhood
loves
you
(Te
quiero
todo
el
rato)
(I
love
you
all
the
time)
Y
si
lo
pienso
And
if
I
think
about
it
Desde
que
te
tengo
nada
es
igual
Nothing
has
been
the
same
since
I
have
you
Porque
tu
me
has
demostrado
ser
un
ser
especial
Because
you
have
shown
me
to
be
a
special
being
Con
tu
extraña
elección
With
your
strange
choice
No
sé
lo
que
llamo
tu
atención
I
don't
know
what
catches
your
attention
Si
no
me
cabe
ni
un
defecto,
pero
If
I
don't
fit
even
one
flaw,
but
Pronto
te
convertí
en
la
causa
por
la
que
luchar
I
soon
turned
you
into
the
cause
to
fight
for
Pronto
supe
que
tenía
muchas
cosas
que
cambiar
I
soon
knew
that
I
had
many
things
to
change
La
pereza
erradiqué
I
eradicated
laziness
Enemiga
de
mi
amor
Enemy
of
my
love
Al
fin
me
voy
a
dedicar
a
devolverte
este
favor
I'm
finally
going
to
dedicate
myself
to
returning
this
favor
Este
favor
de
acompañarme
y
ayudarme
en
This
favor
of
accompanying
me
and
helping
me
in
Los
caminos
de
la
vida
y
en
el
trabajo
también
The
paths
of
life
and
also
in
work
Harmonizando
mi
caos
Harmonizing
my
chaos
Sin
contagiarte
de
mis
Without
getting
infected
by
my
Depresiones
y
malos
humores
Depressions
and
bad
moods
Dile
a
los
MCs
Tell
the
MCs
Que
lo
único
que
tengo
That
the
only
thing
I
have
De
genio
es
mal
genio
Of
genius
is
bad
temper
Dile
a
las
chicas
que
Tell
the
girls
that
Soy
como
un
crío
pequeño
I'm
like
a
little
kid
Que
nunca
tengo
sueño
That
I
never
get
sleepy
Que
vivo
en
un
alambre
That
I
live
on
a
wire
Por
la
presión,
pero
siempre
tengo
hambre
de
Because
of
the
pressure,
but
I'm
always
hungry
for
Tu
alegría
gratuita
Your
free
joy
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(How
is
it?)
And
your
smile
by
default
Ni
que
el
mundo
fuera
perfecto
Even
if
the
world
were
perfect
Eres
para
mi
un
misterio
You
are
a
mystery
to
me
Te
quiere
todo
el
barrio
The
whole
neighborhood
loves
you
(Te
quiero
todo
el
rato)
Oh
(I
love
you
all
the
time)
Oh
Tu
no
eres
tímida
You
are
not
shy
Tu
no
eres
tibia
You
are
not
lukewarm
Me
das
envidia
You
make
me
envious
Contigo
quiero
estar
I
want
to
be
with
you
Eres
mi
amiga
y
mi
maestra
You
are
my
friend
and
my
teacher
Libia,
mujer
anfibia
Libia,
amphibious
woman
Contigo
sé
que
no
me
voy
a
apalancar
With
you
I
know
that
I
will
not
get
stuck
Mi
cleopatra
My
Cleopatra
Llévame
a
Nueva
York
Take
me
to
New
York
Quiero
pasear
a
tu
lado,
anónimo
I
want
to
walk
by
your
side,
anonymous
Como
si
fuéramos
los
últimos
romanticistas
As
if
we
were
the
last
romantics
Que
bailan
abrazados
entre
los
turistas
Who
dance
embraced
among
the
tourists
Mucho
viaje
queda
por
hacer
There
are
many
journeys
left
to
make
Y
cuando
estamos
separados
And
when
we
are
apart
Te
llevo
dentro
de
mi
ser
I
carry
you
within
my
being
Te
mando
ángeles
allí
donde
estés
I
send
you
angels
wherever
you
are
Igual
que
cuando
estoy
de
bajón
Just
like
when
I'm
down
Siempre
me
acuerdo
de
I
always
remember
Tu
alegría
gratuita
Your
free
joy
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(How
is
it?)
And
your
smile
by
default
Ni
que
el
mundo
fuera
perfecto
Even
if
the
world
were
perfect
Eres
para
mi
un
misterio
You
are
a
mystery
to
me
Te
quiere
todo
el
barrio
The
whole
neighborhood
loves
you
(Te
quiero
todo
el
rato)
Oh
(I
love
you
all
the
time)
Oh
Mujer
trabajadora
Hardworking
woman
Fuerte
y
luchadora
Strong
and
fighter
Por
eso
tu
hombre
te
adora
That's
why
your
man
adores
you
Yo
te
he
visto
levantar
un
imperio
sola
I
have
seen
you
build
an
empire
alone
Y
vi
tu
empeño
en
evolucionar
como
persona
And
I
saw
your
effort
to
evolve
as
a
person
Yo
voy
a
estar
ahí
I
will
be
there
A
tu
lado
crecí
I
grew
up
by
your
side
Los
dos
crecimos
sí,
claro
que
sí
We
both
grew
up,
yes,
of
course
we
did
Yo
de
todos
los
posibles
caminos
elijo
uno
Of
all
possible
paths,
I
choose
one
Y
de
todas
las
posibles
compañías
And
of
all
possible
companies
(Te
elijo
a
ti)
(I
choose
you)
Siempre
nos
quedara
la
riviera
Maya
We
will
always
have
the
Riviera
Maya
Llévame
a
envejecer
a
aquella
playa
Take
me
to
grow
old
on
that
beach
Con
tu
sombrero
y
tu
botella
de
cerveza
verde
With
your
hat
and
your
bottle
of
green
beer
Viendo
los
barcos
que
ser
alejan
y
se
pierden
en
Watching
the
boats
that
move
away
and
get
lost
in
Tu
alegría
gratuita
Your
free
joy
(¿Cómo
es?)
Y
tu
sonrisa
por
defecto
(How
is
it?)
And
your
smile
by
default
El
mundo
se
me
antoja
perfecto
The
world
seems
perfect
to
me
Eres
para
mi
un
misterio
You
are
a
mystery
to
me
Te
quiero
todo
el
rato
I
love
you
all
the
time
(Te
quiero
todo
el
rato)
Yeah
(I
love
you
all
the
time)
Yeah
RT
Rumba
te
lo
esta
diciendo
eh
RT
Rumba
is
telling
you,
eh
(Te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(I
I
I
love
you,
I
I
I
love
you,
I
I
I
love
you
all
the
time)
Ey,
decid
todo
el
rato
Hey,
say
all
the
time
(Todo
el
rato)
(All
the
time)
Decid
todo
el
rato
Say
all
the
time
(Todo
el
rato)
(All
the
time)
Decid
Todo
el
rato
Say
All
the
time
(Todo
el
rato)
(All
the
time)
Decid
todo
el
rato
Say
all
the
time
(Todo
el
rato)
(All
the
time)
Okey,
Madrid
Okay,
Madrid
Llevamos
esperando
meses
este
momento,
¿verdad?
We've
been
waiting
months
for
this
moment,
right?
Este
concierto
This
concert
Con
la
entrada
comprada
With
the
ticket
bought
Quizás
has
venido
con
una
persona
que
te
gusta
Maybe
you
came
with
someone
you
like
Alguien
a
quien
quieres,
a
quien
admiras
Someone
you
love,
someone
you
admire
Ahora
mismo
le
vas
a
dar
un
abrazo
Right
now
you
are
going
to
give
them
a
hug
Y
vas
a
dejar
sellado
este
momento
And
you
are
going
to
seal
this
moment
Y
le
vas
a
decir
And
you
are
going
to
tell
them
(Te
quiero,
te
te
quiero,
te
te
te
quiero
todo
el
rato)
(I
love
you,
I
I
I
love
you,
I
I
I
love
you
all
the
time)
Bebamos
vino
Let's
drink
wine
Hagamos
el
amor
Let's
make
love
Amaos,
amaos
Love
yourselves,
love
yourselves
Amaos,
amad
el
momento
Love
yourselves,
love
the
moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Cuevas Garcia, Javier Ibarra Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.