Текст и перевод песни Kase.o - Esto No Para (Directo)
Esto No Para (Directo)
This Doesn't Stop (Live)
Una
vuelta
más
del
planeta
bajo
el
sol
Another
spin
of
the
planet
under
the
sun
Dios
está
llamando
a
su
puesto
de
control
God
is
calling
from
his
control
station
Un
poco
más
abajo
el
pequeño
Lucifer
A
little
further
down,
the
little
Lucifer
Seduce
a
los
humanos
vestido
de
mujer
Seduces
humans
dressed
as
a
woman
La
llaman
libertad
otros
democracia
They
call
her
freedom,
others
democracy
Vestida
de
justicia
oculta
su
falacia
Dressed
in
justice,
she
hides
her
fallacy
Tiene
convencida
a
toda
la
población
She
has
the
entire
population
convinced
Mensajera
de
la
paz
Messenger
of
peace
A
la
que
llaman
religión
The
one
they
call
religion
Pero
ella
quiere
guerra
But
she
wants
war
Celebra
cada
muerte
matan
en
su
nombre
y
tienen
nombre
diferente
She
celebrates
each
death,
they
kill
in
her
name
and
they
have
a
different
name
Siempre
disfrazada
porque
es
inteligente
Always
disguised
because
she's
intelligent
Tiene
todos
los
medios
She
has
all
the
means
Ella
elige
al
presidente
fieles
sirvientes
She
chooses
the
president,
faithful
servants
Le
llevan
de
comer
They
bring
her
food
Sufrimiento
humano
a
cambio
de
poder
Human
suffering
in
exchange
for
power
A
todos
los
niveles
At
all
levels
Se
ven
sus
artes
crueles
Her
cruel
arts
are
seen
Maltratan
animales
niños
y
mujeres
They
mistreat
animals,
children,
and
women
Suena
m16
ak47
Sounds
of
M16,
AK47
Suena
22
suena
mac11
Sounds
of
22,
sounds
of
Mac11
Suena
antipersona
suena
carrobomba
Sounds
of
anti-personnel,
sounds
of
car
bombs
Suena
chin
chin
brindan
en
la
sombra
Sounds
of
"chin
chin",
they
toast
in
the
shadows
Estas
entidades
rigen
el
planeta
These
entities
rule
the
planet
Sufrimiento
humano
es
lo
que
les
alimenta
Human
suffering
is
what
feeds
them
Muertes
por
la
guerra
Deaths
from
war
Muertes
por
la
droga
Deaths
from
drugs
Todos
son
ofrendas
a
la
misma
señora
They
are
all
offerings
to
the
same
lady
Macho
esto
no
para
(Don′t
stop)
esto
no
para
Man,
this
doesn't
stop
(Don′t
stop)
this
doesn't
stop
Esto
no
para
(Don't
stop)
porque
nadie
lo
para
This
doesn't
stop
(Don't
stop)
because
nobody
stops
it
Y
si
nadie
lo
para
(Don′t
stop)
esto
no
para
(Don't
stop)
And
if
nobody
stops
it
(Don′t
stop)
this
doesn't
stop
(Don't
stop)
Esto
no
para
porque
nadie
lo
se
para
This
doesn't
stop
because
nobody
stops
it
Y
si
nadie
lo
para
(Don't
stop)
esto
no
para
And
if
nobody
stops
it
(Don't
stop)
this
doesn't
stop
Esto
no
para
porque
nadie
lo
para
This
doesn't
stop
because
nobody
stops
it
Y
si
nadie
lo
para
nadie
dice
nada
And
if
nobody
stops
it,
nobody
says
anything
Preparate
para
la
que
se
prepara
Get
ready
for
what's
coming
Nadie
dice
nada
todo
esta
amañado
Nobody
says
anything,
everything
is
rigged
Otro
ladrón
sale
riendo
del
juzgado
Another
thief
walks
out
of
the
court
laughing
Son
todos
amigos
chupan
del
estado
They
are
all
friends,
sucking
from
the
state
Nadie
los
controla
son
crimen
organizado
Nobody
controls
them,
they
are
organized
crime
Viajan
con
millones
campan
a
sus
anchas
They
travel
with
millions,
they
roam
freely
Hacen
la
ley
a
la
medida
de
su
trampa
They
make
the
law
to
fit
their
trap
Políticos
cleptómanos
rigen
los
paises
Kleptomaniac
politicians
rule
the
countries
Puelblo
cocainómano
Cocaine-addicted
people
No
meten
las
narices
They
don't
stick
their
noses
in
Pueblo
traicionado
sordo
por
el
ruido
People
betrayed,
deafened
by
the
noise
Pueblo
desquiciado
Deranged
people
Porque
no
hay
un
objetivo
Because
there
is
no
goal
No
hay
buenos
ejemplos
There
are
no
good
examples
Reina
la
ignorancia
caldo
de
cultivo
Ignorance
reigns,
breeding
ground
Para
la
intolerancia
For
intolerance
Pueblo
silenciado
Silenced
people
Pueblo
sentenciado
para
los
indignados
People
sentenced,
for
the
indignant
ones
Tienen
perros
preparados
They
have
dogs
prepared
Si
manifestarse
es
un
peligro
y
expresarse
es
un
delito
que
ley
If
protesting
is
a
danger
and
expressing
yourself
is
a
crime,
what
law
¿Que
juez
nos
protege
de
los
políticos?
What
judge
protects
us
from
politicians?
¿Es
la
ley
para
el
hijo
del
juez?
Is
the
law
for
the
judge's
son?
¿O
es
la
ley
para
el
hijo
del
rey?
Or
is
the
law
for
the
king's
son?
Huele
a
cloaca
mundos
paralelos
It
smells
like
a
sewer,
parallel
worlds
Lavan
tu
cerebro
mientras
lavan
su
dinero
They
wash
your
brain
while
they
launder
their
money
Más
todo
cambiará
de
una
forma
brusca
But
everything
will
change
abruptly
Si
dos
o
mas
personas
se
juntan
por
una
If
two
or
more
people
come
together
for
one
Causa
justa
corto
y
devuelvo
la
conexión
Just
cause,
I
cut
and
return
the
connection
Que
alguien
traiga
una
solucion
Someone
bring
a
solution
Porque
macho
esto
no
(Don′t
stop)
para
esto
no
para
Because
man,
this
doesn't
(Don′t
stop)
stop,
this
doesn't
stop
Esto
no
para
porque
nadie
lo
para
This
doesn't
stop
because
nobody
stops
it
Y
si
nadie
lo
para
(Don′t
stop)
esto
no
para
And
if
nobody
stops
it
(Don′t
stop)
this
doesn't
stop
Esto
no
para
porque
nadie
se
para
This
doesn't
stop
because
nobody
stops
it
Y
si
nadie
lo
para
(Don't
stop)
esto
no
para
(Don′t
stop)
And
if
nobody
stops
it
(Don't
stop)
this
doesn't
stop
(Don′t
stop)
Esto
no
para
porque
nadie
lo
para
This
doesn't
stop
because
nobody
stops
it
Y
si
nadie
lo
para
(Don't
stop)
nadie
dice
nada
And
if
nobody
stops
it
(Don't
stop)
nobody
says
anything
Preparate
para
la
que
se
prepara
(Don′t
stop)
Get
ready
for
what's
coming
(Don′t
stop)
Si
tienes
frío
muevete
If
you're
cold,
move
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
(Don't
stop)
If
you're
tired
of
waiting,
move
(Don't
stop)
Si
tienes
frío
muevete
If
you're
cold,
move
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
(Don′t
stop)
If
you're
tired
of
waiting,
move
(Don′t
stop)
Si
tienes
frío
muevete
If
you're
cold,
move
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
(Don't
stop)
If
you're
tired
of
waiting,
move
(Don't
stop)
Si
tienes
frío
muevete
If
you're
cold,
move
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
muevete
If
you're
tired
of
waiting,
move,
move
Si
estas
cansada
de
esperar,
muevete
If
you're
tired
of
waiting,
move
Coge
tu
mochila
y
vete,
no
mires
atras
Grab
your
backpack
and
go,
don't
look
back
Nada
malo
te
va
a
pasar
ahi
fuera
Nothing
bad
will
happen
to
you
out
there
El
universo
conspira
a
tu
favor,
muevete
The
universe
conspires
in
your
favor,
move
Paradoja,
cabeza
alta
y
pa'
lante,
pa′lante
Paradox,
head
held
high
and
forward,
forward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ibarra Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.