Kase.o - Esto No Para (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kase.o - Esto No Para (Directo)




Esto No Para (Directo)
This Doesn't Stop (Live)
Una vuelta más del planeta bajo el sol
Another spin of the planet under the sun
Dios está llamando a su puesto de control
God is calling from his control station
Un poco más abajo el pequeño Lucifer
A little further down, the little Lucifer
Seduce a los humanos vestido de mujer
Seduces humans dressed as a woman
La llaman libertad otros democracia
They call her freedom, others democracy
Vestida de justicia oculta su falacia
Dressed in justice, she hides her fallacy
Tiene convencida a toda la población
She has the entire population convinced
Mensajera de la paz
Messenger of peace
A la que llaman religión
The one they call religion
Pero ella quiere guerra
But she wants war
Celebra cada muerte matan en su nombre y tienen nombre diferente
She celebrates each death, they kill in her name and they have a different name
Siempre disfrazada porque es inteligente
Always disguised because she's intelligent
Tiene todos los medios
She has all the means
Ella elige al presidente fieles sirvientes
She chooses the president, faithful servants
Le llevan de comer
They bring her food
Sufrimiento humano a cambio de poder
Human suffering in exchange for power
A todos los niveles
At all levels
Se ven sus artes crueles
Her cruel arts are seen
Maltratan animales niños y mujeres
They mistreat animals, children, and women
Suena m16 ak47
Sounds of M16, AK47
Suena 22 suena mac11
Sounds of 22, sounds of Mac11
Suena antipersona suena carrobomba
Sounds of anti-personnel, sounds of car bombs
Suena chin chin brindan en la sombra
Sounds of "chin chin", they toast in the shadows
Estas entidades rigen el planeta
These entities rule the planet
Sufrimiento humano es lo que les alimenta
Human suffering is what feeds them
Muertes por la guerra
Deaths from war
Muertes por la droga
Deaths from drugs
Todos son ofrendas a la misma señora
They are all offerings to the same lady
Macho esto no para (Don′t stop) esto no para
Man, this doesn't stop (Don′t stop) this doesn't stop
Esto no para (Don't stop) porque nadie lo para
This doesn't stop (Don't stop) because nobody stops it
Y si nadie lo para (Don′t stop) esto no para (Don't stop)
And if nobody stops it (Don′t stop) this doesn't stop (Don't stop)
Esto no para porque nadie lo se para
This doesn't stop because nobody stops it
Y si nadie lo para (Don't stop) esto no para
And if nobody stops it (Don't stop) this doesn't stop
Esto no para porque nadie lo para
This doesn't stop because nobody stops it
Y si nadie lo para nadie dice nada
And if nobody stops it, nobody says anything
Preparate para la que se prepara
Get ready for what's coming
Nadie dice nada todo esta amañado
Nobody says anything, everything is rigged
Otro ladrón sale riendo del juzgado
Another thief walks out of the court laughing
Son todos amigos chupan del estado
They are all friends, sucking from the state
Nadie los controla son crimen organizado
Nobody controls them, they are organized crime
Viajan con millones campan a sus anchas
They travel with millions, they roam freely
Hacen la ley a la medida de su trampa
They make the law to fit their trap
Políticos cleptómanos rigen los paises
Kleptomaniac politicians rule the countries
Puelblo cocainómano
Cocaine-addicted people
No meten las narices
They don't stick their noses in
Pueblo traicionado sordo por el ruido
People betrayed, deafened by the noise
Pueblo desquiciado
Deranged people
Porque no hay un objetivo
Because there is no goal
No hay buenos ejemplos
There are no good examples
Reina la ignorancia caldo de cultivo
Ignorance reigns, breeding ground
Para la intolerancia
For intolerance
Pueblo silenciado
Silenced people
Pueblo sentenciado para los indignados
People sentenced, for the indignant ones
Tienen perros preparados
They have dogs prepared
Si manifestarse es un peligro y expresarse es un delito que ley
If protesting is a danger and expressing yourself is a crime, what law
¿Que juez nos protege de los políticos?
What judge protects us from politicians?
¿Es la ley para el hijo del juez?
Is the law for the judge's son?
¿O es la ley para el hijo del rey?
Or is the law for the king's son?
Huele a cloaca mundos paralelos
It smells like a sewer, parallel worlds
Lavan tu cerebro mientras lavan su dinero
They wash your brain while they launder their money
Más todo cambiará de una forma brusca
But everything will change abruptly
Si dos o mas personas se juntan por una
If two or more people come together for one
Causa justa corto y devuelvo la conexión
Just cause, I cut and return the connection
Que alguien traiga una solucion
Someone bring a solution
Porque macho esto no (Don′t stop) para esto no para
Because man, this doesn't (Don′t stop) stop, this doesn't stop
Esto no para porque nadie lo para
This doesn't stop because nobody stops it
Y si nadie lo para (Don′t stop) esto no para
And if nobody stops it (Don′t stop) this doesn't stop
Esto no para porque nadie se para
This doesn't stop because nobody stops it
Y si nadie lo para (Don't stop) esto no para (Don′t stop)
And if nobody stops it (Don't stop) this doesn't stop (Don′t stop)
Esto no para porque nadie lo para
This doesn't stop because nobody stops it
Y si nadie lo para (Don't stop) nadie dice nada
And if nobody stops it (Don't stop) nobody says anything
Preparate para la que se prepara (Don′t stop)
Get ready for what's coming (Don′t stop)
Si tienes frío muevete
If you're cold, move
Si estas cansado de esperar muevete (Don't stop)
If you're tired of waiting, move (Don't stop)
Si tienes frío muevete
If you're cold, move
Si estas cansado de esperar muevete (Don′t stop)
If you're tired of waiting, move (Don′t stop)
Si tienes frío muevete
If you're cold, move
Si estas cansado de esperar muevete (Don't stop)
If you're tired of waiting, move (Don't stop)
Si tienes frío muevete
If you're cold, move
Si estas cansado de esperar muevete muevete
If you're tired of waiting, move, move
Si estas cansada de esperar, muevete
If you're tired of waiting, move
Coge tu mochila y vete, no mires atras
Grab your backpack and go, don't look back
Muevete
Move
Nada malo te va a pasar ahi fuera
Nothing bad will happen to you out there
El universo conspira a tu favor, muevete
The universe conspires in your favor, move
Paradoja, cabeza alta y pa' lante, pa′lante
Paradox, head held high and forward, forward
Muevete
Move





Авторы: Javier Ibarra Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.