Текст и перевод песни Kase.o - Esto No Para (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto No Para (Directo)
Это не остановится (Live)
Una
vuelta
más
del
planeta
bajo
el
sol
Ещё
один
оборот
планеты
под
солнцем
Dios
está
llamando
a
su
puesto
de
control
Бог
вызывает
на
свой
командный
пункт
Un
poco
más
abajo
el
pequeño
Lucifer
Чуть
ниже
маленький
Люцифер
Seduce
a
los
humanos
vestido
de
mujer
Соблазняет
людей,
одетый
как
женщина
La
llaman
libertad
otros
democracia
Её
называют
свободой,
другие
- демократией
Vestida
de
justicia
oculta
su
falacia
Одетая
в
справедливость,
она
скрывает
свою
ложь
Tiene
convencida
a
toda
la
población
Она
убедила
всё
население
Mensajera
de
la
paz
Посланница
мира
A
la
que
llaman
religión
Ту,
которую
называют
религией
Pero
ella
quiere
guerra
Но
она
хочет
войны
Celebra
cada
muerte
matan
en
su
nombre
y
tienen
nombre
diferente
Празднует
каждую
смерть,
убивают
во
имя
её,
и
у
них
разные
имена
Siempre
disfrazada
porque
es
inteligente
Всегда
в
маскировке,
потому
что
она
умна
Tiene
todos
los
medios
У
неё
есть
все
средства
Ella
elige
al
presidente
fieles
sirvientes
Она
выбирает
президента,
верных
слуг
Le
llevan
de
comer
Они
приносят
ей
еду
Sufrimiento
humano
a
cambio
de
poder
Человеческие
страдания
в
обмен
на
власть
A
todos
los
niveles
На
всех
уровнях
Se
ven
sus
artes
crueles
Видно
её
жестокое
искусство
Maltratan
animales
niños
y
mujeres
Издеваются
над
животными,
детьми
и
женщинами
Suena
m16
ak47
Звучит
М16,
АК47
Suena
22
suena
mac11
Звучит
22
калибр,
звучит
MAC11
Suena
antipersona
suena
carrobomba
Звучит
противопехотная
мина,
звучит
машина-бомба
Suena
chin
chin
brindan
en
la
sombra
Звучит
"чин-чин",
они
чокаются
в
тени
Estas
entidades
rigen
el
planeta
Эти
сущности
управляют
планетой
Sufrimiento
humano
es
lo
que
les
alimenta
Человеческие
страдания
- вот
что
их
питает
Muertes
por
la
guerra
Смерти
от
войны
Muertes
por
la
droga
Смерти
от
наркотиков
Todos
son
ofrendas
a
la
misma
señora
Все
они
- подношения
той
же
госпоже
Macho
esto
no
para
(Don′t
stop)
esto
no
para
Мужик,
это
не
остановится
(Не
останавливайся),
это
не
остановится
Esto
no
para
(Don't
stop)
porque
nadie
lo
para
Это
не
остановится
(Не
останавливайся),
потому
что
никто
это
не
остановит
Y
si
nadie
lo
para
(Don′t
stop)
esto
no
para
(Don't
stop)
И
если
никто
это
не
остановит
(Не
останавливайся),
это
не
остановится
(Не
останавливайся)
Esto
no
para
porque
nadie
lo
se
para
Это
не
остановится,
потому
что
никто
это
не
остановит
Y
si
nadie
lo
para
(Don't
stop)
esto
no
para
И
если
никто
это
не
остановит
(Не
останавливайся),
это
не
остановится
Esto
no
para
porque
nadie
lo
para
Это
не
остановится,
потому
что
никто
это
не
остановит
Y
si
nadie
lo
para
nadie
dice
nada
И
если
никто
это
не
остановит,
никто
ничего
не
скажет
Preparate
para
la
que
se
prepara
Будь
готова
к
тому,
что
грядет
Nadie
dice
nada
todo
esta
amañado
Никто
ничего
не
говорит,
всё
подстроено
Otro
ladrón
sale
riendo
del
juzgado
Ещё
один
вор
выходит
из
суда,
смеясь
Son
todos
amigos
chupan
del
estado
Они
все
друзья,
сосут
из
государства
Nadie
los
controla
son
crimen
organizado
Никто
их
не
контролирует,
они
- организованная
преступность
Viajan
con
millones
campan
a
sus
anchas
Путешествуют
с
миллионами,
живут
на
широкую
ногу
Hacen
la
ley
a
la
medida
de
su
trampa
Делают
закон
по
меркам
своей
ловушки
Políticos
cleptómanos
rigen
los
paises
Политики-клептоманы
правят
странами
Puelblo
cocainómano
Народ-кокаинист
No
meten
las
narices
Не
суют
свой
нос
Pueblo
traicionado
sordo
por
el
ruido
Народ
преданный,
оглушённый
шумом
Pueblo
desquiciado
Народ
обезумевший
Porque
no
hay
un
objetivo
Потому
что
нет
цели
No
hay
buenos
ejemplos
Нет
хороших
примеров
Reina
la
ignorancia
caldo
de
cultivo
Царит
невежество,
питательная
среда
Para
la
intolerancia
Для
нетерпимости
Pueblo
silenciado
Народ
заглушённый
Pueblo
sentenciado
para
los
indignados
Народ
приговоренный,
для
возмущенных
Tienen
perros
preparados
У
них
есть
подготовленные
псы
Si
manifestarse
es
un
peligro
y
expresarse
es
un
delito
que
ley
Если
протестовать
- это
опасно,
а
высказываться
- это
преступление,
то
какой
закон?
¿Que
juez
nos
protege
de
los
políticos?
Какой
судья
защитит
нас
от
политиков?
¿Es
la
ley
para
el
hijo
del
juez?
Закон
для
сына
судьи?
¿O
es
la
ley
para
el
hijo
del
rey?
Или
закон
для
сына
короля?
Huele
a
cloaca
mundos
paralelos
Пахнет
канализацией,
параллельные
миры
Lavan
tu
cerebro
mientras
lavan
su
dinero
Промывают
твой
мозг,
пока
отмывают
свои
деньги
Más
todo
cambiará
de
una
forma
brusca
Но
всё
изменится
резко
Si
dos
o
mas
personas
se
juntan
por
una
Если
два
или
больше
человек
объединятся
ради
Causa
justa
corto
y
devuelvo
la
conexión
Справедливого
дела,
я
прерываю
и
возвращаю
связь
Que
alguien
traiga
una
solucion
Пусть
кто-нибудь
предложит
решение
Porque
macho
esto
no
(Don′t
stop)
para
esto
no
para
Потому
что,
мужик,
это
не
(Не
останавливайся)
остановится,
это
не
остановится
Esto
no
para
porque
nadie
lo
para
Это
не
остановится,
потому
что
никто
это
не
остановит
Y
si
nadie
lo
para
(Don′t
stop)
esto
no
para
И
если
никто
это
не
остановит
(Не
останавливайся),
это
не
остановится
Esto
no
para
porque
nadie
se
para
Это
не
остановится,
потому
что
никто
не
остановится
Y
si
nadie
lo
para
(Don't
stop)
esto
no
para
(Don′t
stop)
И
если
никто
это
не
остановит
(Не
останавливайся),
это
не
остановится
(Не
останавливайся)
Esto
no
para
porque
nadie
lo
para
Это
не
остановится,
потому
что
никто
это
не
остановит
Y
si
nadie
lo
para
(Don't
stop)
nadie
dice
nada
И
если
никто
это
не
остановит
(Не
останавливайся),
никто
ничего
не
скажет
Preparate
para
la
que
se
prepara
(Don′t
stop)
Будь
готова
к
тому,
что
грядет
(Не
останавливайся)
Si
tienes
frío
muevete
Если
тебе
холодно,
двигайся
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
(Don't
stop)
Если
ты
устала
ждать,
двигайся
(Не
останавливайся)
Si
tienes
frío
muevete
Если
тебе
холодно,
двигайся
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
(Don′t
stop)
Если
ты
устала
ждать,
двигайся
(Не
останавливайся)
Si
tienes
frío
muevete
Если
тебе
холодно,
двигайся
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
(Don't
stop)
Если
ты
устала
ждать,
двигайся
(Не
останавливайся)
Si
tienes
frío
muevete
Если
тебе
холодно,
двигайся
Si
estas
cansado
de
esperar
muevete
muevete
Если
ты
устала
ждать,
двигайся,
двигайся
Si
estas
cansada
de
esperar,
muevete
Если
ты
устала
ждать,
двигайся
Coge
tu
mochila
y
vete,
no
mires
atras
Возьми
свой
рюкзак
и
уходи,
не
оглядывайся
назад
Nada
malo
te
va
a
pasar
ahi
fuera
Ничего
плохого
с
тобой
не
случится
там,
снаружи
El
universo
conspira
a
tu
favor,
muevete
Вселенная
сговорилась
в
твою
пользу,
двигайся
Paradoja,
cabeza
alta
y
pa'
lante,
pa′lante
Парадокс,
голова
выше
и
вперёд,
вперёд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ibarra Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.