Текст и перевод песни Kase.o - Guapo Tarde (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guapo Tarde (Directo)
Handsome Late (Live)
Paraditos
están,
paraditos
They're
just
standing
there,
standing
still
Parásitos,
malditos,
sabaditos
benditos
Parasites,
damn
them,
blessed
Saturdays
Adictos
a
litros
y
a
dar
gritos
Addicted
to
liters
and
shouting
Hábitos
anárquicos
Anarchic
habits
Pálpitos
del
veranito
ya
en
el
hocico
The
summer's
heartbeat
already
on
the
nose
Mojitos
loquitos
Crazy
mojitos
Coñitos
solitos
Lonely
little
pussies
Sorbitos
de
vida
y
solcito
Sips
of
life
and
sunshine
Juegan
a
ver
quién
es
el
más
guapo
They
play
to
see
who's
the
most
handsome
Yo
tenia
granos,
nunca
pude
entrar
al
trapo
I
had
pimples,
I
could
never
get
in
on
the
action
Underground,
ese
es
mi
hábitat
Underground,
that's
my
habitat
Búscame
en
la
calle
con
sed
de
birras
y
rap
Find
me
on
the
street
with
a
thirst
for
beers
and
rap
Creo
que
me
estoy
enamorando
I
think
I'm
falling
in
love
Pero
no
de
una
mujer
si
no
del
ritmo
callejero
But
not
with
a
woman,
but
with
the
street
rhythm
No
hay
chicas
por
aquí,
sólo
raperos
There
are
no
girls
here,
only
rappers
Solo
macarras,
borrachos
y
porreros
Only
hooligans,
drunks
and
potheads
Llevé
camisas
(yup!)
zapatos
(nope!)
I
wore
shirts
(yup!)
shoes
(nope!)
Quizá
unas
Timberland
(yup!)
náuticos
(nope!)
Maybe
some
Timberland
(yup!)
boat
shoes
(nope!)
Zonas
enteras
descartadas
Entire
areas
discarded
Garitos
llenos
de
chavalas
arregladas
Bars
full
of
dressed-up
girls
Pero
me
tendría
que
disfrazar
But
I
would
have
to
disguise
myself
Si
me
disfrazo
¿qué
soy
yo
para
el
rap?
If
I
disguise
myself,
what
am
I
to
rap?
No
tengo
envidia,
¿quién
se
está
perdiendo
qué?
I'm
not
envious,
who's
missing
out
on
what?
Yo
estoy
con
los
grandes
rimadores
en
el
parque
I'm
with
the
great
rhymers
in
the
park
Loco
en
el
rap
por
tener
más
habilidad
Crazy
about
rap
for
having
more
skill
Ninguna
prisa
por
perder
la
virginidad
No
hurry
to
lose
my
virginity
Hice
un
par
de
shows,
a
cual
peor
I
did
a
couple
of
shows,
each
one
worse
No
volveré
a
subir
hasta
que
no
lo
haga
mejor
I
won't
go
back
up
until
I
do
better
Las
de
mi
clase
dicen
que
soy
un
gacho
raro
The
girls
in
my
class
say
I'm
a
weird
loser
Sólo
te
me
acercas
pa'
pedirme
cigarros
You
only
come
near
me
to
ask
for
cigarettes
No
sé
como
relacionarme
I
don't
know
how
to
relate
Siempre
con
los
cascos
para
que
no
puedas
hablarme
Always
with
the
headphones
on
so
you
can't
talk
to
me
No
tuve
hermanas,
fuimos
todo
tíos,
tía
I
had
no
sisters,
we
were
all
guys,
aunt
Mi
cánon
de
belleza
es
La
Virgen
María
My
canon
of
beauty
is
the
Virgin
Mary
Somos
tres
adolescentes
en
la
misma
casa
We
are
three
teenagers
in
the
same
house
Tic-tac,
tic,
(Bomba
de
relojería)
Tic-tac,
tic,
(Time
bomb)
Yo
sólo
soy
un
chiquillo
I'm
just
a
kid
Estoy
temblando
con
un
cuchillo
en
el
pasillo
I'm
shaking
with
a
knife
in
the
hallway
Escribo
letras
sobre
el
diablo
por
la
tarde
I
write
lyrics
about
the
devil
in
the
afternoon
Y
en
la
noche
rezo
Padrenuestros
hasta
que
me
duermo
And
at
night
I
pray
Our
Fathers
until
I
fall
asleep
Paraditos
están,
paraditos
They're
just
standing
there,
standing
still
Parásitos,
malditos,
sabaditos
benditos
Parasites,
damn
them,
blessed
Saturdays
Adictos
a
litros
y
a
dar
gritos
Addicted
to
liters
and
shouting
Hábitos
anárquicos
Anarchic
habits
Pálpitos
del
veranito
ya
en
el
hocico
The
summer's
heartbeat
already
on
the
nose
Mojitos
loquitos
Crazy
mojitos
Coñitos
solitos
Lonely
little
pussies
Sorbitos
de
vida
y
solcito
Sips
of
life
and
sunshine
Dolor
de
tripa,
toda
la
mañana
Stomach
ache,
all
morning
Hoy
viene
a
buscarme
al
instituto
mi
chavala
Today
my
girl
is
coming
to
pick
me
up
at
school
Hace
pirola
por
mí,
un
detallazo
She's
playing
hooky
for
me,
a
nice
gesture
Sólo
unos
minutos
me
separan
de
su
abrazo
Only
a
few
minutes
separate
me
from
her
embrace
Voy
al
baño
a
acicalarme
pero
al
ver
mi
cara
I
go
to
the
bathroom
to
groom
myself
but
when
I
see
my
face
Llena
de
granos,
la
dejo
ensangrentada
Full
of
pimples,
I
leave
it
bloody
Envuelto
en
furia,
ganas
de
arrancarme
el
pelo
Wrapped
in
fury,
wanting
to
tear
my
hair
out
Salgo
pa'
afuera,
con
la
autoestima
por
el
suelo
I
go
outside,
with
my
self-esteem
on
the
floor
No
quiero
verla,
náuseas,
sudor
frío
I
don't
want
to
see
her,
nausea,
cold
sweat
Y
aunque
ha
venido
a
verme
desde
el
otro
lado
del
río
And
even
though
she
came
to
see
me
from
across
the
river
Me
voy
pa'
casa
sin
saludarla
¿qué
pasa?
I
go
home
without
saying
hello,
what's
wrong?
Lloro
en
la
esquina,
maldito
por
mi
cara
grasa
I
cry
on
the
corner,
cursed
by
my
greasy
face
Para
ser
sincero,
sólo
fue
el
primero
To
be
honest,
it
was
only
the
first
De
un
millón
de
complejos
que
vinieron
luego
Of
a
million
complexes
that
came
later
Me
hice
un
cascarón
con
basura
I
made
myself
a
shell
of
garbage
Vivía
odiándome,
sin
poder
pedir
ayuda
I
lived
hating
myself,
unable
to
ask
for
help
Libros
de
Bukowski,
whiskey
y
soledad
Bukowski
books,
whiskey
and
solitude
Ciego
hasta
perder
la
conciencia
de
mi
fealdad
Blind
until
I
lose
consciousness
of
my
ugliness
El
final
es
obvio,
me
ha
deja'o
por
otro
The
ending
is
obvious,
she
left
me
for
another
¿Quién
va
a
querer
un
novio
sin
un
gramo
de
amor
propio?
Who's
going
to
want
a
boyfriend
without
an
ounce
of
self-love?
Lo
poco
que
tenia
que
perder
lo
he
perdido
The
little
I
had
to
lose
I
have
lost
Puedo
decir
que
es
el
dolor
más
fuerte
que
he
sentido
I
can
say
it's
the
strongest
pain
I've
ever
felt
Dando
pena
por
los
bares,
animal
herido
Feeling
sorry
for
myself
in
bars,
wounded
animal
Agradecido,
pues
nunca
me
sentí
tan
vivo
Grateful,
because
I
never
felt
so
alive
Sabina
y
Calamaro
son
la
salvación
Sabina
and
Calamaro
are
the
salvation
Los
frutas
y
verduras
son
la
imaginación
Fruits
and
vegetables
are
the
imagination
Todas
las
noches
al
local
entre
semana
Every
weeknight
at
the
local
bar
Riéndonos
de
todo
me
hacen
olvidar
el
drama
Laughing
at
everything
makes
me
forget
the
drama
Lejos
de
ellos,
sólo
tengo
el
rap
Away
from
them,
I
only
have
rap
Torpes
poemas
que
no
me
ayudan
a
ligar
Clumsy
poems
that
don't
help
me
pick
up
girls
Miedo
escénico,
vómito
en
los
conciertos
Stage
fright,
vomiting
at
concerts
Haciendo
físico
mi
crudo
sentimiento
Making
my
raw
feeling
physical
Fracasado
en
el
amor,
solo
amor
al
ron
Failed
in
love,
only
love
for
rum
La
solución,
será
bajar
el
listón
The
solution
will
be
to
lower
the
bar
Muerto
de
hambre,
groupies
feas
Starving,
ugly
groupies
Cero
química,
forzando
con
una
estrecha
Zero
chemistry,
forcing
it
with
a
tight
one
Sólo
son
recuerdos
They're
just
memories
Borrosos
por
el
paso
del
tiempo
Blurred
by
the
passage
of
time
Quietecitos
están,
quitecitos
They're
quiet,
quiet
Congelados
mejor,
paraditos...
Frozen
better,
standing
still...
Paraditos
están,
paraditos
They're
just
standing
there,
standing
still
Parásitos
malditos,
sabaditos
benditos
Parasites,
damn
them,
blessed
Saturdays
Adictos
a
litros
y
a
dar
gritos
Addicted
to
liters
and
shouting
Hábitos
anárquicos
Anarchic
habits
Pálpitos
del
veranito
ya
en
el
hocico
The
summer's
heartbeat
already
on
the
nose
Mojitos
loquitos
Crazy
mojitos
Coñitos
solitos
Lonely
little
pussies
Sorbitos
de
vida
y
solcito
Sips
of
life
and
sunshine
Pon
tus
manos
en
el
aire,
así
Put
your
hands
in
the
air,
like
this
Pon
tus
manos
en
el
aire,
así
Put
your
hands
in
the
air,
like
this
Pon
tus
manos
en
el
aire,
pon
tus
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air,
put
your
hands
in
the
air
Pon
tus
manos
en
el
aire,
así,
¡qué
bonito!
Put
your
hands
in
the
air,
like
this,
how
beautiful!
Pon
tus
manos
en
el
aire,
así
Put
your
hands
in
the
air,
like
this
Pon
tus
manos
en
el
aire,
así
Put
your
hands
in
the
air,
like
this
Pon
tus
manos
en
el
aire,
pon
tus
manos
en
el
aire
Put
your
hands
in
the
air,
put
your
hands
in
the
air
Pon
tus
manos
en
el
aire,
así
Put
your
hands
in
the
air,
like
this
Every
single
bitch
wanna
see
me
Every
single
bitch
wanna
see
me
-No
estás
escribiendo...
-You're
not
writing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ibarra Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.