Kase.o - Ninguna Chavala Tiene Dueño (Directo) - перевод текста песни на немецкий

Ninguna Chavala Tiene Dueño (Directo) - Kase.oперевод на немецкий




Ninguna Chavala Tiene Dueño (Directo)
Kein Mädel gehört jemandem (Live)
Yo hago el amor con las mentes, me seducen las mentes
Ich liebe mit dem Verstand, mich verführen die Verstände
Me seduce la inteligencia
Mich verführt Intelligenz
Me seduce una cara y un cuerpo cuando hay una
Mich verführt ein Gesicht und ein Körper, wenn da ist
Mente que las mueve y que merece la pena conocer
Ein Verstand, der sie bewegt und der es wert ist, kennengelernt zu werden
Yo hago el amor con las mentes
Ich liebe mit dem Verstand
Hay que follarse a las mentes
Man muss die Verstände ficken
Tan sólo quiero que me expliques cómo vas a ser fiel
Ich will nur, dass du mir erklärst, wie du treu sein wirst
Cuando yo coja el micrófono y te olvides de él
Wenn ich das Mikrofon nehme und du ihn vergisst
¿Quién va a parar a tu pasión? ¿tu razón? ¡de cojón!
Wer wird deine Leidenschaft stoppen? Deine Vernunft? Verdammt!
No conocí a ninguna en ninguna relación
Ich kannte keine einzige in irgendeiner Beziehung
Te presento la mentalidad sueca con beca
Ich präsentiere dir die schwedische Mentalität mit Stipendium
Completamente loco por pecar
Völlig verrückt danach zu sündigen
No me perteneces, no te pertenezco
Du gehörst mir nicht, ich gehöre dir nicht
Sólo cuando aparezco y con mi luz te busco
Nur wenn ich auftauche und dich mit meinem Licht suche
Te dije yo te haré soñar
Ich sagte dir, ich werde dich träumen lassen
Y soñar está bien
Und träumen ist gut
Pero de vuelta a la realidad
Aber zurück in der Realität
Estarás conmigo al cien por cien?
Wirst du hundertprozentig bei mir sein?
No
Ich weiß nicht
Pues déjame soñar solo mi drama
Dann lass mich mein Drama allein träumen
Y cuando quieras algo trascendente en la cama me llamas
Und wenn du etwas Transzendentes im Bett willst, ruf mich an
Después de aquella bronca
Nach jenem Streit
Cariño se escribe con k
Liebling schreibt man mit K
Y fue que aquella noche la volvimos a montar
Und es war so, dass wir es in jener Nacht wieder krachen ließen
Como dos jóvenes, y empezó a llover
Wie zwei Jugendliche, und es begann zu regnen
Conozco un piso franco y nos tuvimos que mover
Ich kenne eine sichere Wohnung und wir mussten uns bewegen
Mi habitación era un jardín botánico
Mein Zimmer war ein botanischer Garten
Y el amor no es matemático
Und Liebe ist nicht mathematisch
Pero hay caricias calculadas
Aber es gibt kalkulierte Liebkosungen
Y hay versos calculados
Und es gibt kalkulierte Verse
Con mi lengua en tu espalda
Mit meiner Zunge auf deinem Rücken
Escribí un soneto raro
Schrieb ich ein seltsames Sonett
A fuera la lluvia desafinaba
Draußen klang der Regen schief
Y dentro otra lluvia pero de confeti en tu coño estallaba
Und drinnen explodierte ein anderer Regen, aber aus Konfetti in deiner Fotze
Mi cuerpo está en tu cuerpo, y quién nos separa?
Mein Körper ist in deinem Körper, und wer trennt uns?
Si mi alma nos miraba desde el techo con cara rara
Wenn meine Seele uns von der Decke mit seltsamem Gesicht ansah
Cuando me escuches, cuando te duches
Wenn du mich hörst, wenn du dich duschst
Recordarás aquella lluvia
Wirst du dich an jenen Regen erinnern
Pero tú, estás mejor en mi memoria
Aber du, du bist besser in meiner Erinnerung
Mcs estáis mejor entre el público
MCs, ihr seid besser im Publikum
Y real como esta historia
Und real wie diese Geschichte
Nuestra línea divisoria
Unsere Trennlinie
Es, es, es, es, es, es, es, es
Ist, ist, ist, ist, ist, ist, ist, ist





Авторы: Javier Ibarra Ramos, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.