Kasey Jones - Television - перевод текста песни на немецкий

Television - Kasey Jonesперевод на немецкий




Television
Fernsehen
Yeah, It's Kasey
Ja, hier ist Kasey
We keep them thangs rolled shorty
Wir halten die Dinger immer am Start, Kleine
And I used to love watching Television
Und ich habe es früher geliebt, Fernsehen zu schauen
Now I just hate to hear all the news
Jetzt hasse ich es einfach, all die Nachrichten zu hören
I don't even feel that shit anymore
Ich fühle diesen Scheiß nicht mal mehr
Maybe I'm ignorant to the blues
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber dem Blues
Maybe I'm ignorant to the truth
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber der Wahrheit
These days don't get any longer
Diese Tage werden nicht länger
Just to be here is an honor
Einfach hier zu sein, ist eine Ehre
I'm just glad I ain't a goner
Ich bin einfach froh, dass ich kein Verlorener bin
And I used to love watching Television
Und ich habe es früher geliebt, Fernsehen zu schauen
Now I just hate to hear all the news
Jetzt hasse ich es einfach, all die Nachrichten zu hören
I don't even feel that shit anymore
Ich fühle diesen Scheiß nicht mal mehr
Maybe I'm ignorant to the blues
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber dem Blues
Maybe I'm ignorant to the truth
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber der Wahrheit
These days don't get any longer
Diese Tage werden nicht länger
Just to be here is an honor
Einfach hier zu sein, ist eine Ehre
I'm just glad I ain't a goner, goner
Ich bin einfach froh, dass ich kein Verlorener bin, Verlorener
It was late in the spring when I realized
Es war spät im Frühling, als ich realisierte
This summer about to be hot
Dieser Sommer wird heiß werden
The area changing
Die Gegend verändert sich
We went from just blazin'
Wir gingen vom reinen Chillen
To one of our men gettin' shot
Dazu über, dass einer unserer Männer angeschossen wurde
But now some of them rather just shoot up their veins
Aber jetzt ziehen es einige von ihnen vor, sich einfach ihre Venen vollzupumpen
And then fill em until one of them pop (pop, pop, pop)
Und dann füllen sie sie, bis eine von ihnen platzt (platzt, platzt, platzt)
I seen some of my brothers cry for the first time
Ich habe einige meiner Brüder zum ersten Mal weinen sehen
And it felt like a shock
Und es fühlte sich an wie ein Schock
It just don't feel the same on the block,
Es fühlt sich einfach nicht mehr gleich an auf dem Block,
I would say I am Dolo a lot
Ich würde sagen, ich bin oft allein
My emotions more "Robo" than Cop
Meine Emotionen sind mehr "Robo" als Cop
Like the ocean, I flow, I don't stop
Wie der Ozean, ich fließe, ich höre nicht auf
All of my angels, they watchin' me,
Alle meine Engel, sie beobachten mich,
I know they guardin' me
Ich weiß, sie beschützen mich
Knowing that, how could I not?
Wenn ich das weiß, wie könnte ich nicht?
I'm praying for Umbrellas
Ich bete für Regenschirme
Cause when it rains, it pours
Denn wenn es regnet, dann schüttet es
I know it don't stop, I know it won't stop
Ich weiß, es hört nicht auf, ich weiß, es wird nicht aufhören
And I used to love watching Television
Und ich habe es früher geliebt, Fernsehen zu schauen
Now I just hate to hear all the news
Jetzt hasse ich es einfach, all die Nachrichten zu hören
I don't even feel that shit anymore
Ich fühle diesen Scheiß nicht mal mehr
Maybe I'm ignorant to the blues
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber dem Blues
Maybe I'm ignorant to the truth
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber der Wahrheit
These days don't get any longer
Diese Tage werden nicht länger
Just to be here is an honor
Einfach hier zu sein, ist eine Ehre
I'm just glad I ain't a goner
Ich bin einfach froh, dass ich kein Verlorener bin
And I used to love watching Television
Und ich habe es früher geliebt, Fernsehen zu schauen
Now I just hate to hear all the news
Jetzt hasse ich es einfach, all die Nachrichten zu hören
I don't even feel that shit anymore
Ich fühle diesen Scheiß nicht mal mehr
Maybe I'm ignorant to the blues
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber dem Blues
Maybe I'm ignorant to the truth
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber der Wahrheit
These days don't get any longer
Diese Tage werden nicht länger
Just to be here is an honor
Einfach hier zu sein, ist eine Ehre
I'm just glad I ain't a goner, goner
Ich bin einfach froh, dass ich kein Verlorener bin, Verlorener
If I get another call talkin' about
Wenn ich noch einen Anruf bekomme, in dem es heißt
Somebody past, I might lose it
Jemand ist gestorben, könnte ich ausrasten
Cause I'm still gettin' over all the homies
Denn ich komme immer noch nicht über all die Homies hinweg
I done lost through the music
Die ich durch die Musik verloren habe
Put it back in the ear, that's what penny
Steck es wieder ins Ohr, das ist, was Penny sagte,
Whenever I'm riding around and I'm cruisin'
Immer wenn ich herumfahre und cruise
Nowadays I don't fuck with too many,
Heutzutage hänge ich nicht mit vielen ab,
Cause who can you trust when the
Denn wem kannst du trauen, wenn das
Business is schmoozin'
Geschäft am Schleimen ist
Keep at least one eye open when snoozin'
Behalte mindestens ein Auge offen, wenn du schlummerst
They ask how I been copin', I'm coonin'
Sie fragen, wie ich damit klarkomme, ich tue so, als wäre mir alles egal
Pass to me, when I'm open, I'll shoot it
Pass zu mir, wenn ich frei bin, werde ich schießen
They put Nas in my back, like it's Judas
Sie stecken mir Nas in den Rücken, als wäre es Judas
Ain't got no time for no Squares, this ain't Rubik's, (no)
Habe keine Zeit für Quadrate, das ist kein Rubik's, (nein)
I say look, if you're riding, then prove it, (ay)
Ich sage, schau, wenn du mitfährst, dann beweise es, (ay)
Ain't gonna have me out here lookin' foolish, (ok)
Ich werde mich hier nicht zum Narren machen, (ok)
They said I couldn't do better, watch how
Sie sagten, ich könnte es nicht besser machen, schau zu, wie
I improved it
Ich es verbessert habe
And I used to love watching Television
Und ich habe es früher geliebt, Fernsehen zu schauen
Now I just hate to hear all the news
Jetzt hasse ich es einfach, all die Nachrichten zu hören
I don't even feel that shit anymore
Ich fühle diesen Scheiß nicht mal mehr
Maybe I'm ignorant to the blues
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber dem Blues
Maybe I'm ignorant to the truth
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber der Wahrheit
These days don't get any longer
Diese Tage werden nicht länger
Just to be here is an honor
Einfach hier zu sein, ist eine Ehre
I'm just glad I ain't a goner
Ich bin einfach froh, dass ich kein Verlorener bin
And I used to love watching Television
Und ich habe es früher geliebt, Fernsehen zu schauen
Now I just hate to hear all the news
Jetzt hasse ich es einfach, all die Nachrichten zu hören
I don't even feel that shit anymore
Ich fühle diesen Scheiß nicht mal mehr
Maybe I'm ignorant to the blues
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber dem Blues
Maybe I'm ignorant to the truth
Vielleicht bin ich ignorant gegenüber der Wahrheit
These days don't get any longer
Diese Tage werden nicht länger
Just to be here is an honor
Einfach hier zu sein, ist eine Ehre
I'm just glad I ain't a goner, goner
Ich bin einfach froh, dass ich kein Verlorener bin, Verlorener
(Goner, goner, goner)
(Verlorener, Verlorener, Verlorener)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.