Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4,
3,
got
me
counting
down
until
my
luck's
out
4,
3,
ich
zähle
runter,
bis
mein
Glück
aufgebraucht
ist
2,
1,
day
I'm
hoping
that
you
come
around
2,
1,
der
Tag,
an
dem
ich
hoffe,
dass
du
vorbeikommst
Bust
it,
bust
it
like
a
AK-47
Zerfetze
es,
zerfetze
es
wie
eine
AK-47
Bullets
overhead,
yeah
we're
bombing
on
a
schedule
Kugeln
über
uns,
ja,
wir
bomben
nach
Plan
What
happened
Was
ist
passiert?
Man
I
swear
I
don't
know
how
I
end
up
in
these
situations
Mann,
ich
schwöre,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
in
diesen
Situationen
lande
I
got
miles
and
tons
of
trouble
I'm
in
need
of
intermission
Ich
habe
Meilen
und
Tonnen
von
Ärger,
ich
brauche
eine
Pause
Hold
up
yeah
I
need
a
better
view
Warte,
ja,
ich
brauche
eine
bessere
Sicht
To
take
in
all
this
kind
of
Deja
Vu
Um
all
diese
Art
von
Deja
Vu
zu
erfassen
Downtown
baby
you
won't
like
it
Innenstadt,
Baby,
es
wird
dir
nicht
gefallen
Yeah
I
know
you
told
me
that
you
like
it
Ja,
ich
weiß,
du
hast
mir
gesagt,
dass
es
dir
gefällt
If
you
see
the
other
side
you
won't
like
it
Wenn
du
die
andere
Seite
siehst,
wird
es
dir
nicht
gefallen
Anything
I
do
you
gotta
know
I
do
it
all
for
you
Alles,
was
ich
tue,
musst
du
wissen,
ich
tue
es
alles
für
dich
Pop,
you
pop,
don't
get
it
rolling
Popp,
du
poppst,
bring
es
nicht
ins
Rollen
But
you
pop,
you
pop,
and
now
its
rolling
Aber
du
poppst,
du
poppst,
und
jetzt
rollt
es
You
get
off
on
feeling
nothing
Du
wirst
geil,
wenn
du
nichts
fühlst
I
want
out
but
you
keep
holding
Ich
will
raus,
aber
du
hältst
mich
fest
And
now
its
on,
its
on
Und
jetzt
ist
es
an,
es
ist
an
No
don't
tell
me
that
I
like
it
Nein,
sag
mir
nicht,
dass
es
mir
gefällt
Pain
and
loss
just
like
a
psycho
Schmerz
und
Verlust,
wie
ein
Psycho
Just
let
me
go
and
you
do
you
Lass
mich
einfach
gehen
und
du
machst
dein
Ding
A
living
case
of
Deja
Vu
Ein
lebendiger
Fall
von
Deja
Vu
4,
3,
got
me
counting
down
until
my
luck's
out
4,
3,
ich
zähle
runter,
bis
mein
Glück
aufgebraucht
ist
2,
1,
day
I'm
hoping
that
you
come
around
2,
1,
der
Tag,
an
dem
ich
hoffe,
dass
du
vorbeikommst
Bust
it,
bust
it
like
a
AK-47
Zerfetze
es,
zerfetze
es
wie
eine
AK-47
Bullets
overhead,
yeah
we're
bombing
on
a
schedule
Kugeln
über
uns,
ja,
wir
bomben
nach
Plan
What
happened
Was
ist
passiert?
Man
I
swear
I
don't
know
how
I
end
up
in
these
situations
Mann,
ich
schwöre,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
in
diesen
Situationen
lande
I
got
miles
and
tons
of
trouble
I'm
in
need
of
intermission
Ich
habe
Meilen
und
Tonnen
von
Ärger,
ich
brauche
eine
Pause
Hold
up
yeah
I
need
a
better
view
Warte,
ja,
ich
brauche
eine
bessere
Sicht
To
take
in
all
this
kind
of
Deja
Vu
Um
all
diese
Art
von
Deja
Vu
zu
erfassen
Never
been
a
street
cat
War
nie
eine
Straßenkatze
But
I
mix
it
with
them
hood
killers
Aber
ich
mische
mich
unter
die
Gangster
Never
pull
a
gun
out
Zieh
nie
eine
Waffe
Unless
they
pulling
theirs
out
Es
sei
denn,
sie
ziehen
ihre
Now
we're
acting
uber
stupid
Jetzt
benehmen
wir
uns
super
dumm
For
a
chick
that
super
fitted
with
it
Wegen
einer
Tussi,
die
super
ausgestattet
ist
Acting
like
you
don't
know,
bitch
you
know
you
do
Tu
nicht
so,
als
ob
du
es
nicht
weißt,
Schlampe,
du
weißt
es
doch
Something
that
I
never
knew,
I
never
knew
I'd
do
Etwas,
das
ich
nie
wusste,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
das
tun
würde
Shout
out
my
brother
B
Grüße
an
meinen
Bruder
B
Yeah
he
said
don't
you
fuck
with
me
Ja,
er
sagte,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
I
go
down
into
the
streets
now
just
to
find
the
space
to
breathe
Ich
gehe
jetzt
runter
auf
die
Straße,
nur
um
Platz
zum
Atmen
zu
finden
If
only
I
could
muster
half
the
strength
I
need
to
leave
Wenn
ich
nur
die
Hälfte
der
Kraft
aufbringen
könnte,
die
ich
zum
Gehen
brauche
Don't
even
trip
my
homie
I'll
do
it
for
you
and
me
Keine
Sorge,
mein
Homie,
ich
mach
das
für
dich
und
mich
4,
3,
got
me
counting
down
until
my
luck's
out
4,
3,
ich
zähle
runter,
bis
mein
Glück
aufgebraucht
ist
2,
1,
day
I'm
hoping
that
you
come
around
2,
1,
der
Tag,
an
dem
ich
hoffe,
dass
du
vorbeikommst
Bust
it,
bust
it
like
a
AK-47
Zerfetze
es,
zerfetze
es
wie
eine
AK-47
Bullets
overhead,
yeah
we're
bombing
on
a
schedule
Kugeln
über
uns,
ja,
wir
bomben
nach
Plan
What
happened
Was
ist
passiert?
Man
I
swear
I
don't
know
how
I
end
up
in
these
situations
Mann,
ich
schwöre,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
in
diesen
Situationen
lande
I
got
miles
and
tons
of
trouble
I'm
in
need
of
intermission
Ich
habe
Meilen
und
Tonnen
von
Ärger,
ich
brauche
eine
Pause
Hold
up
yeah
I
need
a
better
view
Warte,
ja,
ich
brauche
eine
bessere
Sicht
To
take
in
all
this
kind
of
Deja
Vu
Um
all
diese
Art
von
Deja
Vu
zu
erfassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bader Ataya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.