Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happen 2 U
Wird Dir Passieren
Bet
son
Wett,
mein
Schatz
You
can
bet
son
Du
kannst
wetten,
mein
Schatz
Bet
son,
it
gon'
happen
to
ya
Wett,
mein
Schatz,
es
wird
dir
passieren
I
can
try
my
best,
but
I
know
it
gon'
happen
to
you
Ich
kann
mein
Bestes
versuchen,
aber
ich
weiß,
es
wird
dir
passieren
You
can
cry,
or
you
can
just
lay
down
and
die
Du
kannst
weinen
oder
dich
einfach
hinlegen
und
sterben
Anything
you
want,
do
it
shit
you
know
its
all
for
you
Alles,
was
du
willst,
tu
es,
Scheiße,
du
weißt,
es
ist
alles
für
dich
All
up
in
your
ear,
they
gon'
try
and
take
it
all
from
you
Ganz
nah
an
deinem
Ohr,
sie
werden
versuchen,
dir
alles
zu
nehmen
It's
gonna
happen
to
you
Es
wird
dir
passieren
It's
gonna
happen
to
you
too
Es
wird
dir
auch
passieren
I
don't
want
it
to
happen
to
you,
no
Ich
will
nicht,
dass
es
dir
passiert,
nein
If
you
stay
up
in
these
streets
you'll
end
up
cruel,
oh
Wenn
du
auf
diesen
Straßen
bleibst,
wirst
du
am
Ende
grausam,
oh
How'd
you
think
I
lost
your
mother
Wie,
glaubst
du,
habe
ich
deine
Mutter
verloren?
Should
of
told
her
that
I
loved
her
once
or
twice
more
Hätte
ihr
ein-
oder
zweimal
mehr
sagen
sollen,
dass
ich
sie
liebe
Told
her
that
I'd
be
around,
not
around
the
corner
Ihr
sagen
sollen,
dass
ich
da
sein
werde,
nicht
um
die
Ecke
Still
I'm
out
here,
selling
drugs,
I
got
them
bills
Trotzdem
bin
ich
hier
draußen,
verkaufe
Drogen,
ich
habe
Rechnungen
You
gotta
bail
Du
musst
Kaution
zahlen
1994,
it
was
in
December,
you
was
crying
out
loud
1994,
es
war
im
Dezember,
du
hast
laut
geweint
Louder
than
your
mother
Lauter
als
deine
Mutter
We
agreed
no
more,
and
then
we
ended
up
with
your
brother
Wir
waren
uns
einig,
keine
mehr,
und
dann
bekamen
wir
deinen
Bruder
And
now
we're
staying
here
together
Und
jetzt
bleiben
wir
hier
zusammen
Yeah
boy,
you
got
my
name
Ja
Mädel,
du
hast
meinen
Namen
Life
gon'
be
cray,
Cirque
du
Soleil
Das
Leben
wird
verrückt,
Cirque
du
Soleil
Something
I've
learned,
all
in
my
days
Etwas,
das
ich
gelernt
habe,
in
all
meinen
Tagen
The
devil,
he'll
step
to
your
face
Der
Teufel,
er
wird
dir
ins
Gesicht
treten
Careful
he'll
catch
you
a
case
Pass
auf,
er
wird
dich
erwischen
Something
you'll
never
erase
Etwas,
das
du
nie
auslöschen
wirst
Bet
son,
it
gon'
happen
to
ya
Wett,
mein
Schatz,
es
wird
dir
passieren
I
can
try
my
best,
but
I
know
it
gon'
happen
to
you
Ich
kann
mein
Bestes
versuchen,
aber
ich
weiß,
es
wird
dir
passieren
You
can
cry,
or
you
can
just
lay
down
and
die
Du
kannst
weinen
oder
dich
einfach
hinlegen
und
sterben
Anything
you
want,
do
it
shit
you
know
its
all
for
you
Alles,
was
du
willst,
tu
es,
Scheiße,
du
weißt,
es
ist
alles
für
dich
All
up
in
your
ear,
they
gon'
try
and
take
it
all
from
you
Ganz
nah
an
deinem
Ohr,
sie
werden
versuchen,
dir
alles
zu
nehmen
It's
gonna
happen
to
you
Es
wird
dir
passieren
It's
gonna
happen
to
you
too
Es
wird
dir
auch
passieren
You
might
of
heard
of
all
the
rumors,
rumors
Du
hast
vielleicht
von
all
den
Gerüchten
gehört,
Gerüchten
Been
had
her
sick,
just
like
a
tumor,
tumors
Habe
sie
schon
krank
gemacht,
wie
ein
Tumor,
Tumore
She
wanna
cut
me
out
her
life,
is
that
alright
Sie
will
mich
aus
ihrem
Leben
streichen,
ist
das
in
Ordnung
Twenty
years
down
the
drain,
no
I
take
that
back
Zwanzig
Jahre
den
Bach
runter,
nein,
ich
nehme
das
zurück
Funny
thing,
gave
my
life
keeping
you
on
track
Das
Komische
ist,
ich
habe
mein
Leben
gegeben,
um
dich
auf
Kurs
zu
halten
Let
me
take
that
back
boy,
let
me
take
that
back
Lass
mich
das
zurücknehmen
Mädel,
lass
mich
das
zurücknehmen
Gave
it
all,
gave
up
everything
Habe
alles
gegeben,
alles
aufgegeben
Still
not
enough
and
they
taxing
me
Immer
noch
nicht
genug
und
sie
besteuern
mich
If
I
could,
I'd
take
it
all
back
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
alles
zurücknehmen
Fuck
I'd
probably
give
it
right
back
Verdammt,
ich
würde
es
wahrscheinlich
gleich
zurückgeben
You've
got
a
lot
to
deal
with
Du
hast
viel
zu
bewältigen
You've
got
a
long
way
Du
hast
einen
langen
Weg
vor
dir
You've
got
a
lot
on
your
plate
Du
hast
viel
auf
dem
Teller
I'm
sorry,
sorry
this
our
legacy
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
dass
dies
unser
Vermächtnis
ist
Bet
son,
it
gon'
happen
to
ya
Wett,
mein
Schatz,
es
wird
dir
passieren
I
can
try
my
best,
but
I
know
it
gon'
happen
to
you
Ich
kann
mein
Bestes
versuchen,
aber
ich
weiß,
es
wird
dir
passieren
You
can
cry,
or
you
can
just
lay
down
and
die
Du
kannst
weinen
oder
dich
einfach
hinlegen
und
sterben
Anything
you
want,
do
it
shit
you
know
its
all
for
you
Alles,
was
du
willst,
tu
es,
Scheiße,
du
weißt,
es
ist
alles
für
dich
All
up
in
your
ear,
they
gon'
try
and
take
it
all
from
you
Ganz
nah
an
deinem
Ohr,
sie
werden
versuchen,
dir
alles
zu
nehmen
It's
gonna
happen
to
you
Es
wird
dir
passieren
It's
gonna
happen
to
you
too
Es
wird
dir
auch
passieren
1994,
it
was
in
December,
you
was
crying
out
loud
1994,
es
war
im
Dezember,
du
hast
laut
geweint
Louder
than
your
mother
Lauter
als
deine
Mutter
We
agreed
no
more,
and
then
we
ended
up
with
your
brother
Wir
waren
uns
einig,
keine
mehr,
und
dann
bekamen
wir
deinen
Bruder
And
now
we're
staying
here
together
Und
jetzt
bleiben
wir
hier
zusammen
Yeah
boy,
you
got
my
name
Ja
Mädel,
du
hast
meinen
Namen
Life
gon'
be
cray,
Cirque
du
Soleil
Das
Leben
wird
verrückt,
Cirque
du
Soleil
Something
I've
learned,
all
in
my
days
Etwas,
das
ich
gelernt
habe,
in
all
meinen
Tagen
The
devil,
he'll
step
to
your
face
Der
Teufel,
er
wird
dir
ins
Gesicht
treten
Careful
he'll
catch
you
a
case
Pass
auf,
er
wird
dich
erwischen
Something
you'll
never
erase
Etwas,
das
du
nie
auslöschen
wirst
Bet
son,
it
gon'
happen
to
ya
Wett,
mein
Schatz,
es
wird
dir
passieren
I
can
try
my
best,
but
I
know
it
gon'
happen
to
you
Ich
kann
mein
Bestes
versuchen,
aber
ich
weiß,
es
wird
dir
passieren
You
can
cry,
or
you
can
just
lay
down
and
die
Du
kannst
weinen
oder
dich
einfach
hinlegen
und
sterben
Anything
you
want,
do
it
shit
you
know
its
all
for
you
Alles,
was
du
willst,
tu
es,
Scheiße,
du
weißt,
es
ist
alles
für
dich
All
up
in
your
ear,
they
gon'
try
and
take
it
all
from
you
Ganz
nah
an
deinem
Ohr,
sie
werden
versuchen,
dir
alles
zu
nehmen
It's
gonna
happen
to
you
Es
wird
dir
passieren
It's
gonna
happen
to
you
too
Es
wird
dir
auch
passieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bader Ataya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.