Kasi - Asfixia - перевод текста песни на немецкий

Asfixia - Kasiперевод на немецкий




Asfixia
Asphyxie
Diecisiete acoustic,
Siebzehn Akustik,
Cori produce,
Cori produziert,
One shot.
One Shot.
Kasi.
Kasi.
Ya no suelto la mirada críptica,
Ich löse den kryptischen Blick nicht mehr,
Lo típico de conseguirme dentro de lo explícito,
Das Typische, mich im Expliziten zu finden,
Pido, pillo, fíame, me río
Ich bitte, ich nehme, leih mir, ich lache,
y yo ya no amigos,
Du und ich, keine Freunde mehr,
La locura nos juntó
Der Wahnsinn hat uns zusammengebracht,
Putos desconocidos (venga).
Verdammte Unbekannte (komm schon).
De tantos pasos dados, la mitad corridos
Von so vielen Schritten, die Hälfte gerannt,
Ritmo arrítmico asumiendo lo físico y no lo químico
Arrhythmisches Tempo, das Physische annehmend und nicht das Chemische,
Luciendo arriba bajo mínimos
Oben glänzend, unter dem Minimum,
Asumiendo el vértigo,
Den Schwindel annehmend,
Que de sentir yo ya menos y eso es crítico
Dass ich vom Fühlen schon weniger weiß und das ist kritisch.
¿Y qué esperas?
Und was erwartest du?
¿Me quitas las barreras?
Nimmst du mir die Barrieren?
Pues corre como el resto,
Dann lauf, wie der Rest,
Que me pone las cadenas.
Der mir die Ketten anlegt.
Normal si no llegas,
Normal, wenn du nicht ankommst,
Las llagas ya ni queman
Die Wunden brennen nicht mal mehr,
Yo no lo consigo pero me vale la pena.
Ich schaffe es nicht, aber es ist mir die Mühe wert.
Dile a Kasi que soporte todos los problemas,
Sag Kasi, sie soll all die Probleme ertragen,
Verás mamá, que pa' este mundo no sirve cualquiera.
Du wirst sehen, Mama, dass für diese Welt nicht jeder taugt.
Dolemos demasiado, apáticos nos llaman,
Wir schmerzen zu sehr, apathisch nennen sie uns,
Pero cuesta superarlo sin pastillas en la cama.
Aber es ist schwer, es ohne Tabletten im Bett zu überwinden.
A poco me llama,
Mich reizt wenig,
Cállate, me quitas ganas
Sei still, du nimmst mir die Lust,
¿No te catas?
Merkst du es nicht?
No son letras,
Es sind keine Buchstaben,
Me muerde la rabia
Mich beißt die Wut,
Me asfixia, me engaña.
Sie erstickt mich, sie täuscht mich.
Me pone contra la pared y no le digo nada
Sie drängt mich gegen die Wand und ich sage nichts dazu,
He aprendido que al estado le gusto sumisa y poca broma
Ich habe gelernt, dass der Staat mich gefügig und ohne viel Aufhebens mag,
Y ahora la niña rota y fuerte como prota;
Und jetzt das kaputte und starke Mädchen, wie eine Protagonistin;
No sabe demasiado pero te calla la boca.
Sie weiß nicht viel, aber sie bringt dich zum Schweigen.
Joder, es que es tan obvio
Verdammt, es ist so offensichtlich,
Que mi manera de sobrevivir luce en un folio
Dass meine Art zu überleben auf einem Blatt Papier erstrahlt,
Lejos de todo,
Weit weg von allem,
Que sinó, to' roto;
Weil sonst, alles kaputt;
Que sinó, to' roto.
Weil sonst, alles kaputt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.