Kasi - Gestalt - перевод текста песни на немецкий

Gestalt - Kasiперевод на немецкий




Gestalt
Gestalt
Presto de más en mis condiciones;
Ich gebe zu viel in meinen Verhältnissen;
Psicópatas en los gobiernos mueven los patrones.
Psychopathen in den Regierungen bewegen die Muster.
Chicos listos miran alto en ese centro de menores
Schlaue Jungs schauen hoch in diesem Jugendzentrum,
Tocan cucharas de plástico, amoníaco, errores.
spielen mit Plastiklöffeln, Ammoniak, Fehlern.
Me fui de mi casa y ni cerré la puerta
Ich verließ mein Haus und schloss nicht einmal die Tür,
Contestándole a mi madre "como si pudiera".
antwortete meiner Mutter "als ob ich könnte".
(Venga hija, ¿Por qué no lo intentas?)
(Komm schon, Tochter, warum versuchst du es nicht?)
Vi su cara entendiéndolo y se me cayó la venda.
Ich sah ihr Gesicht, wie sie es verstand, und mir fiel die Binde von den Augen.
Desde aquello, nada ha sido fácil
Seitdem war nichts mehr einfach,
que querías a Nerea
Ich weiß, du wolltest Nerea,
Pero está Kasi pa' ti.
aber Kasi ist für dich da.
No eran las maneras,
Das waren nicht die richtigen Wege,
Como si no lo supieras.
als ob du es nicht wüsstest.
tan tranquila fingiendo;
Du tust so ruhig;
A no se me ve venir.
mich sieht man nicht kommen.
Y hasta aquí.
Und bis hierhin.
Soy adicta como consecuencia
Ich bin süchtig als Konsequenz,
Veloz, pierdo la paciencia;
schnell, verliere die Geduld;
Pánico a crisis de histeria.
Panik vor hysterischen Krisen.
Tengo lo que toca pero poco a poco.
Ich habe, was nötig ist, aber Schritt für Schritt.
lo que te gusta pero yo me como el coco pa' no dártelo
Ich weiß, was dir gefällt, aber ich zerbreche mir den Kopf, um es dir nicht zu geben.
Y escúchalo,
Und hör zu,
Viene de quien entiende de leyes,
es kommt von jemandem, der sich mit Gesetzen auskennt,
Me fui de la carrera preparando agua con eme.
ich habe das Studium verlassen und Wasser mit M vorbereitet.
Colegas de pega que corren si no duele.
Kollegen, die rennen, wenn es nicht wehtut.
Vete,
Geh,
Ya me toco yo si enfoco todo lo que viene,
ich fasse mich schon selbst an, wenn ich alles fokussiere, was kommt,
Ya me tocaba quererme;
ich musste mich selbst lieben;
Yo sólo pierdo contra desde que fui consciente.
ich verliere nur gegen mich selbst, seit ich bei Bewusstsein bin.
Esa gente miente (¡puto estado ausente!);
Diese Leute lügen (verdammter abwesender Staat!);
Te juro, el día que despierte,
Ich schwöre dir, der Tag, an dem ich aufwache,
Todo por delante y sino que me encierren.
alles vor mir, und wenn nicht, sollen sie mich einsperren.
Tengo demasiado si lo pienso,
Ich habe zu viel, wenn ich darüber nachdenke,
Pero no quieren que me conforme (produciría menos).
aber sie wollen nicht, dass ich mich zufrieden gebe (ich würde weniger produzieren).
Me inyectan hormonas en la comida que meto
Sie spritzen mir Hormone in das Essen, das ich zu mir nehme,
Y ese niño se muere con su brazo como mi dedo.
und dieses Kind stirbt mit seinem Arm wie mein Finger.
Que no me tomo nada ¿tú estás viendo esto?
Dass ich nichts nehme, siehst du das?
No recapacito porque no siento el progreso (¿micrófono en teléfonos?).
Ich besinne mich nicht, weil ich den Fortschritt nicht spüre (Mikrofon in Telefonen?).
Y mil dudas al respecto;
Und tausend Zweifel darüber;
Terapia sin prospecto.
Therapie ohne Beipackzettel.
Joder, ¿Qué estoy haciendo?
Verdammt, was mache ich?
Deja ya la paranoia, que te está comiendo
Hör auf mit der Paranoia, sie frisst dich auf,
Yo no busco llegar alto, quítate de enmedio;
ich suche nicht, hoch hinaus zu kommen, geh mir aus dem Weg;
Ponte de rodillas,
geh auf die Knie,
Lógico que tengas miedo.
logisch, dass du Angst hast.
Esta cara no es casualidad:
Dieses Gesicht ist kein Zufall:
Dame lo que quiero (dámelo)
Gib mir, was ich will (gib es mir),
Que no es poco, ponte arriba.
was nicht wenig ist, stell dich oben hin.
Estoy que floto
Ich schwebe,
Conmigo ya no cualquiera;
mit mir ist nicht mehr jeder;
Lo que toco, lo destrozo.
was ich anfasse, zerstöre ich.
Estoy sola pero a ratos, cómo no
Ich bin allein, aber zeitweise, wie auch nicht,
¿Me he metido en algo o esto lo he elegido yo?
habe ich mich auf etwas eingelassen oder habe ich das selbst gewählt?
Vaya por Dios.
Ach du lieber Himmel.
Todo cíclico, planes específicos;
Alles zyklisch, spezifische Pläne;
Decisión que tomo, me quema y lo vuelvo rítmico.
Entscheidung, die ich treffe, verbrennt mich und ich mache es rhythmisch.
no sabes del rollo, pero yo te explico:
Du weißt nichts von der Sache, aber ich erkläre es dir:
Las personas como yo necesitan el frío.
Menschen wie ich brauchen die Kälte.
Si no me ahogan, ni me río;
Wenn sie mich nicht ertränken, lache ich nicht;
Vete que me excito.
Geh weg, du machst mich an.
Si no me duele, ni me fío;
Wenn es nicht wehtut, vertraue ich nicht;
Yo lleno las hojas, ya no si rompo;
ich fülle die Blätter, ich weiß nicht mehr, ob ich zerbreche;
Pero pinto tanto que mi estilo lo ve hasta el más tonto.
aber ich male so sehr, dass mein Stil selbst der Dümmste sieht.
Todo cíclico, planes específicos;
Alles zyklisch, spezifische Pläne;
Decisión que tomo, me quema y lo vuelvo rítmico.
Entscheidung, die ich treffe, verbrennt mich und ich mache es rhythmisch.
no sabes na del rollo, pero yo te explico:
Du weißt nichts von der Sache, aber ich erkläre es dir:
Las personas como yo necesitan el frío.
Menschen wie ich brauchen die Kälte.
Si no me ahogan, ni me río;
Wenn sie mich nicht ertränken, lache ich nicht;
Vete que me excito.
Geh weg, du machst mich an.
Si no me duele, ni me fío;
Wenn es nicht wehtut, vertraue ich nicht;
Yo lleno las hojas, ya no si rompo;
ich fülle die Blätter, ich weiß nicht mehr, ob ich zerbreche;
Pero pinto tanto que mi estilo lo ve hasta el más tonto.
aber ich male so sehr, dass mein Stil selbst der Dümmste sieht.





Авторы: Kasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.