Текст и перевод песни Kasi - Licantropia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
me
ayudo,
I
don't
help
myself,
Me
cojo
de
los
brazos
y
me
empujo
I
grab
my
arms
and
push
myself
¿Otra
vez
tajos?
Cuts
again?
Delante
dos
lobos,
ves
despacio
(corre)
Two
wolves
in
front,
you
see
slowly
(run)
El
concepto
como
tiempo
no
lo
encajo;
I
don't
fit
the
concept
as
time;
Por
eso
destrozo
el
puzle
de
tanto
elegir
al
blanco.
That's
why
I
destroy
the
puzzle
from
choosing
the
target
so
much.
Sé
sensata
que
en
la
sala
de
espera
sí
que
se
para
Be
sensible,
in
the
waiting
room
you
do
stop
Y
al
menos
mamá
se
merece
una
sonrisa
en
la
cara
And
at
least
Mom
deserves
a
smile
on
her
face
Porque
ser
seguro
que
lo
he
sido,
Because
I've
been
sure,
Pero
salir
por
mí
del
bucle
But
getting
out
of
the
loop
for
me
Ya
me
lo
llevo
conmigo.
I'm
already
taking
it
with
me.
Insísteme
que
me
callo
hasta
que
se
explica;
Insist
that
I
shut
up
until
it
is
explained;
Tú
pídeme
lo
que
quieras,
tendrás
lo
que
yo
te
diga.
You
ask
me
what
you
want,
you
will
have
what
I
tell
you.
No
me
puedo
concentrar;
I
can't
concentrate;
Rayas,
pierdo
la
partida
Scratches,
I
lose
the
game
Se
confunden
términos,
Terms
are
confused,
Se
enlaza
la
licantropía.
Lycanthropy
is
linked.
Ya
ni
miro
el
día
para
ver
el
día
I
don't
even
look
at
the
day
to
see
the
day
No
me
fío;
I
don't
trust
myself;
Me
pilló
desprevenida
el
puto
frío.
The
fucking
cold
caught
me
off
guard.
Y
desde
entonces
media
sonrisa
y
yo
como
abrigo
And
since
then,
half
a
smile
and
me
as
a
coat
No
te
pido
fusta:
asfíxiame,
lo
necesito.
I
don't
ask
you
for
a
whip:
suffocate
me,
I
need
it.
Somos
los
cachorros,
tenemos
que
confundirte;
We
are
the
pups,
we
have
to
confuse
you;
Me
quedé
meses
callada
dándole
a
las
cicatrices
I
stayed
silent
for
months
hitting
the
scars
No
me
gusta
ver
si
primero
no
me
lo
exiges
I
don't
like
to
see
if
you
don't
demand
it
first
Yo
a
los
retos
de
voyeur
me
pone
que
subestimen.
I
like
voyeur
challenges
to
underestimate.
No
me
quiero
a
ratos
pero
I
don't
love
myself
at
times
but
Es
fetiche
que
chilles,
It's
fetish
that
you
scream,
Que
duela
como
la
vida
si
después
te
contradices;
That
it
hurts
like
life
if
you
contradict
yourself
afterwards;
Yo
callada,
tú
resiste
Me
silent,
you
resist
Si
algo
me
ha
enseñado
el
chiste,
If
the
joke
has
taught
me
anything,
Es
que
me
renta
más
elegir
a
dedo
It
pays
me
more
to
handpick
Que
sus
despistes.
Than
your
slights.
Me
tira
duro,
caliente,
también
sincero
He
pulls
me
hard,
hot,
sincere
too
Yo
tan
loba,
tú
tan
perro
Me
so
wolf,
you
so
dog
Te
quito
hasta
el
hueso
I'll
take
you
to
the
bone
Dame,
quiero;
Give
it
to
me,
I
want
it;
Que
me
gusta
sentir
algo
I
like
to
feel
something
Yo
te
aplico
el
precio
I
apply
the
price
to
you
Todo
me
parece
poco
si
no
eres
más
que
mis
miedos.
Everything
seems
little
to
me
if
you
are
nothing
more
than
my
fears.
Gritarme
a
mí
es
como
enfadarse
con
el
fuego
Yelling
at
me
is
like
getting
mad
at
the
fire
Yo
de
mirarte
tan
fijamente
Me
from
staring
at
you
so
fixedly
Tu
vista
hacia
el
suelo;
Your
eyes
to
the
ground;
Yo
no
juego,
toco
a
ratos
luego
duelo
I
don't
play,
I
touch
sometimes
then
duel
Tengo
días
y
días
y
días
I
have
days
and
days
and
days
Pero
lo
acabo
si
empiezo
y
todo
nuevo.
But
I
finish
it
if
I
start
and
everything
new.
La
vida
no
se
vive,
se
aprende
Life
is
not
lived,
it
is
learned
Te
dignifica
el
ambiente,
loco,
The
environment
dignifies
you,
crazy,
El
cuidar
de
tu
gente
Taking
care
of
your
people
Yo
nunca
soy
la
de
siempre.
I'm
never
the
same.
Debo
encontrar
el
presente;
I
must
find
the
present;
Me
perdí
por
el
camino
I
got
lost
along
the
way
Pero
seré
referente
But
I
will
be
a
reference
¿Y
tú
de
qué?
And
you
what
about?
Dudo
que
me
entiendan
bien
en
las
escenas
I
doubt
they
understand
me
well
in
the
scenes
Porque
sino
ya
me
dirás
todos
se
quedan
con
ganas
de
más
Because
if
not,
you'll
tell
me
everyone
is
left
wanting
more
Y
yo
quiero
menos,
joder
tu
trato
no
interesa
And
I
want
less,
fuck
your
deal
doesn't
interest
Ya
manipulé
con
tres,
te
vi
I
already
manipulated
with
three,
I
saw
you
No
puedes
ser
mi
presa.
You
can't
be
my
prey.
Somos
los
cachorros,
tenemos
que
confundirte;
We
are
the
pups,
we
have
to
confuse
you;
Me
quedé
meses
callada
dándole
a
las
cicatrices
I
stayed
silent
for
months
hitting
the
scars
No
me
gusta
ver
si
primero
no
me
lo
exiges
I
don't
like
to
see
if
you
don't
demand
it
first
Yo
a
los
retos
de
voyeur
me
pone
que
subestimen.
I
like
voyeur
challenges
to
underestimate.
No
me
quiero
a
ratos
pero
fetiche
es
que
chilles,
I
don't
love
myself
at
times
but
fetish
is
that
you
scream,
Que
duela
como
la
vida
si
después
te
contradices;
That
it
hurts
like
life
if
you
contradict
yourself
afterwards;
Yo
callada,
tú
resiste
Me
silent,
you
resist
Si
algo
me
ha
enseñado
el
chiste,
If
the
joke
has
taught
me
anything,
Es
que
me
renta
más
elegir
a
dedo
It
pays
me
more
to
handpick
Que
tus
despistes.
Than
your
slights.
Aquí
se
aprende
escuchando,
rectificando
Here
you
learn
by
listening,
rectifying
Sin
cambiar
de
bando
Without
changing
sides
Crujo,
me
arrancan
los
brazos
Raw,
my
arms
are
ripped
off
Alto
y
claro
Loud
and
clear
Yo
de
madrugar,
sin
más
I'm
up
early,
just
like
that
Me
pareció
sensato
It
seemed
sensible
to
me
Siempre
quise
el
saco
lleno
I
always
wanted
a
full
sack
Sólo
si
me
lo
he
ganado,
lógico
(cash)
Only
if
I've
earned
it,
logical
(cash)
Sin
sueños
todo
parece
retórico
Without
dreams
everything
seems
rhetorical
Yo
dejando
el
químico;
Me
leaving
the
chemical;
Me
renta
más
el
ánimo.
Encouragement
pays
me
more.
Periodos
específicos
Specific
periods
Me
reviento
en
el
vólido
I
burst
into
the
rush
Cosas
que
se
cruzan
te
enseñan
lo
que
es
control.
Things
that
cross
teach
you
what
control
is.
Parecía
un
atropello,
It
looked
like
a
hit-and-run,
El
lobo
bueno
lo
evitó.
The
good
wolf
prevented
it.
Decidiendo
entre
los
dos,
Deciding
between
the
two,
Despejando
la
ecuación
Clearing
the
equation
Pero
a
ratos
vuelvo,
arraso
But
sometimes
I
come
back,
I
raze
Los
echo
y
lo
acabo
yo
I
throw
them
out
and
finish
it
myself
¿Cómo
se
iba
a
quedar
Kasi
sin
opción?
How
was
Kasi
going
to
be
left
without
an
option?
Respeta
el
guión
Respect
the
script
Nunca
supe
pero
quise,
I
never
knew
but
I
wanted
Visto
lo
visto,
no
insisto.
Seen
what
I
saw,
I
don't
insist.
Quiero
ser
rapera,
I
want
to
be
a
rapper,
Parar,
fijar
objetivos
Stop,
set
goals
No
da
beneficio
It
doesn't
profit
Sí
fuerza
para
el
oficio,
sacrificio
Yes,
strength
for
the
trade,
sacrifice
Quitarte
del
vicio
Get
rid
of
the
vice
Por
los
videos
For
the
videos
Yo
así
aplico
el
hip-hop
This
is
how
I
apply
hip-hop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.