Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiersz Ostatni
Letztes Gedicht
Tyś
mnie
kochał,
ale
nie
tak
jak
kochać
trzeba
Du
hast
mich
geliebt,
aber
nicht
so,
wie
man
lieben
sollte
I
szliśmy
razem
ale
nie
w
takt,
przebacz,
przebacz
Und
wir
gingen
zusammen,
aber
nicht
im
Takt,
vergib,
vergib
Ja
jeszcze
długo,
rok
albo
dwa,
potem
zapomnę
Ich
werde
lang
noch,
ein
Jahr
oder
zwei,
dann
vergesse
ich
Teraz
gdy
boli,
teraz
gdy
trwa,
dzwonie
podzwonne
Jetzt,
wenn
es
schmerzt,
jetzt
wenn's
währt,
läute
ich
die
Totenglocke
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon
brzmiący
z
oddali?
Und
dir,
mein
Lieber,
wozu
die
Glocke,
die
aus
der
Ferne
klingt?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
i
idziesz
dalej
Kleine
Liebe,
gering
ihr
Tod,
und
du
gehst
weiter
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon
brzmiący
z
oddali?
Und
dir,
mein
Lieber,
wozu
die
Glocke,
die
aus
der
Ferne
klingt?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
i
idziesz
dalej
Kleine
Liebe,
gering
ihr
Tod,
und
du
gehst
weiter
Cóż
mam
od
życia
- troskę
i
pieśń,
Ciebie
już
nie
ma
Was
hab
ich
vom
Leben
- Kummer
und
Lied,
dich
gibt
es
nicht
mehr
Muszę
im
ufać,
muszę
je
nieść,
pisać
poemat
Muss
ihnen
vertraun,
muss
sie
tragen,
ein
Gedicht
schreiben
Cóż
mam
od
życia,
chyba
już
wiesz,
czujna
i
płocha
Was
hab
ich
vom
Leben,
weißt
du
wohl
schon,
wachsam
und
flatterhaft
Tylko
ten
smutek,
tylko
ten
wiersz,
który
mnie
kocha
Nur
diese
Trauer,
nur
dieses
Gedicht,
das
mich
liebt
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon,
brzmiący
z
oddali?
Und
dir,
mein
Lieber,
wozu
die
Glocke,
die
aus
der
Ferne
klingt?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
i
idziesz
dalej
Kleine
Liebe,
gering
ihr
Tod,
und
du
gehst
weiter
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon,
brzmiący
z
oddali?
Und
dir,
mein
Lieber,
wozu
die
Glocke,
die
aus
der
Ferne
klingt?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
Kleine
Liebe,
gering
ihr
Tod
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon?
Und
dir,
mein
Lieber,
wozu
die
Glocke?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
Kleine
Liebe,
gering
ihr
Tod
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon?
Und
dir,
mein
Lieber,
wozu
die
Glocke?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
Kleine
Liebe,
gering
ihr
Tod
I
idziesz
dalej
Und
du
gehst
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wladyslaw Broniewski, Michal Lange, Karol Lakomiec, Kasia Lins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.