Kasia Wilk - Idealni - перевод текста песни на немецкий

Idealni - Kasia Wilkперевод на немецкий




Idealni
Ideal
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze o sobie nie wiemy nic.
Dass wir nichts voneinander wissen.
Tajemnica dla Ciebie - ja.
Ein Geheimnis für dich - ich.
Tajemnica Ty dla mnie,
Ein Geheimnis du für mich,
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze chwile mozemy byc,
Dass wir für einen Moment,
Idealni bo o sobie nic, nie wiemy nic.
Ideal sein können, weil wir nichts, nichts voneinander wissen.
1.
1.
Im wiecej wiedziec chcesz,
Je mehr du wissen willst,
Tym za malo dowiesz sie,
Desto weniger wirst du erfahren,
Za malo lub jeszcze mniej.
Zu wenig oder noch weniger.
Znam Twoja slodka twarz,
Ich kenne dein süßes Gesicht,
Wiem jak na imie masz,
Ich weiß, wie du heißt,
O nic wiecej nie pytaj mnie.
Frag mich nicht mehr.
W milczeniu wole byc i patrzec,
Ich bevorzuge es, in Stille zu sein und zu beobachten,
Jak w zloto zmieniaja sie ciala nasze,
Wie sich unsere Körper in Gold verwandeln,
Mowia gestami, to wystarczy.
Sie sprechen mit Gesten, das genügt.
Tyle moge dac!
Mehr kann ich nicht geben!
Ref.:
Ref.:
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze o sobie nie wiemy nic.
Dass wir nichts voneinander wissen.
Tajemnica dla Ciebie - ja.
Ein Geheimnis für dich - ich.
Tajemnica Ty dla mnie,
Ein Geheimnis du für mich,
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze chwile mozemy byc,
Dass wir für einen Moment,
Idealni bo o sobie nic, nie wiemy nic.
Ideal sein können, weil wir nichts, nichts voneinander wissen.
2.
2.
Im wiecej wiedziec chcesz,
Je mehr du wissen willst,
Tym ode mnie dowiesz sie,
Desto weniger wirst du von mir erfahren,
Tracisz moj cenny czas,
Du verschwendest meine kostbare Zeit,
To na dlugo,
Das dauert lange,
Ja do bram sekretow ukrylam klucze. [?]
Ich habe die Schlüssel zu den Toren der Geheimnisse versteckt. [?]
Milczeniem wole byc i patrzec,
Ich bevorzuge es, in Stille zu sein und zu beobachten,
Jak zlotem mienisz sie, ciala naszych.
Wie du dich in Gold verwandelst, unsere Körper.
Mowia, ze stale chce bys patrzyl.
Sie sagen, dass ich ständig will, dass du mich ansiehst.
Tyle moge dac!
Mehr kann ich nicht geben!
Ref.:
Ref.:
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze o sobie nie wiemy nic.
Dass wir nichts voneinander wissen.
Tajemnica dla Ciebie - ja.
Ein Geheimnis für dich - ich.
Tajemnica Ty dla mnie,
Ein Geheimnis du für mich,
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze chwile mozemy byc,
Dass wir für einen Moment,
Idealni bo o sobie nic, nie wiemy nic.
Ideal sein können, weil wir nichts, nichts voneinander wissen.
Nie mozesz znalezc odwagi,
Du kannst den Mut nicht finden,
Czy w sobie mam odwage,
Ob ich den Mut in mir habe,
Mm. gleboko zakopalam w sobie.
Mm. tief in mir vergraben.
Nie mozesz znalezc co w sobie mam zakopane.
Du kannst nicht finden, was ich in mir vergraben habe.
Nie mozesz znac od tak tego co mam.
Du kannst nicht einfach so wissen, was ich habe.
Ref.:
Ref.:
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze o sobie nie wiemy nic.
Dass wir nichts voneinander wissen.
Tajemnica dla Ciebie - ja.
Ein Geheimnis für dich - ich.
Tajemnica Ty dla mnie,
Ein Geheimnis du für mich,
A w glowie tylko jedna mysl,
Und im Kopf nur ein Gedanke,
Ze chwile mozemy byc,
Dass wir für einen Moment,
Idealni bo o sobie nic, nie wiemy nic.
Ideal sein können, weil wir nichts, nichts voneinander wissen.





Авторы: Bartosz Wojciech Zielony, Katarzyna Wilk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.