Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolęda dla tęczowego Boga
Weihnachtslied für einen Regenbogen-Gott
Bóg
się
rodzi
cyganiątko
Gott
wird
als
Zigeunerkind
geboren
Obok
niego
śpi
jagniątko
Neben
ihm
schläft
ein
Lämmchen
Bóg
się
rodzi
pakistańczyk
Gott
wird
als
pakistanisches
Kind
geboren
Słońce
mu
we
włosach
tańczy
Die
Sonne
tanzt
in
seinem
Haar
Rodzą
się
bożątka
licznie
Göttchen
werden
zahlreich
geboren
Rodzą
się
dzieciątka
ślicznie
Hübsche
Kindlein
werden
geboren
I
pytają
gdzie
jest
raj
Und
sie
fragen,
wo
das
Paradies
ist
I
pytają
gdzie
jest
raj
Und
sie
fragen,
wo
das
Paradies
ist
Ach
jak
pięknie
się
rodzić
Ach,
wie
schön
ist
es,
geboren
zu
werden
Czy
w
Aleppo
czy
w
Łodzi
Ob
in
Aleppo
oder
in
Łódź
Ach
jak
trudno
się
rodzić
Ach,
wie
schwer
ist
es,
geboren
zu
werden
W
małej
łodzi
na
wodzie
In
einem
kleinen
Boot
auf
dem
Wasser
Gdzie
jest
kraj
i
kraj
to
który
Wo
ist
das
Land
und
welches
Land
ist
es
Gdzie
się
Bóg
tęczowej
skóry
Wo
der
Gott
mit
der
Regenbogenhaut
Może
ukryć
przed
wojnami
Sich
vor
Kriegen
verstecken
kann
Przed
lękami
i
głodami
Vor
Ängsten
und
Hungersnöten
Gdzie
się
Bóg
nie
trwoży
trwogą
Wo
Gott
sich
nicht
vor
Schrecken
fürchtet
Bo
cóż
trwogi
wokół
mogą
Denn
was
können
Schrecken
ringsum
schon
ausrichten
Bóg
się
rodzi
niebożątko
Gott
wird
als
kleines
Unglück
geboren
Lulajże
afrykaniątko
Schlaf
ein,
mein
kleines
afrikanisches
Kind
Ach
jak
pięknie
się
rodzić
Ach,
wie
schön
ist
es,
geboren
zu
werden
Czy
w
Aleppo
czy
w
Łodzi
Ob
in
Aleppo
oder
in
Łódź
Ach
jak
dziwnie
się
rodzić
Ach,
wie
seltsam
ist
es,
geboren
zu
werden
W
wodzie
chłodzie
o
wodzie
Im
Wasser,
in
der
Kälte,
nur
vom
Wasser
Ach
jak
pięknie
się
rodzić
Ach,
wie
schön
ist
es,
geboren
zu
werden
Czy
w
Aleppo
czy
w
Łodzi
Ob
in
Aleppo
oder
in
Łódź
Ach
jak
dziwnie
się
rodzić
Ach,
wie
seltsam
ist
es,
geboren
zu
werden
W
wodzie
chłodzie
o
wodzie
Im
Wasser,
in
der
Kälte,
nur
vom
Wasser
Ach
jak
pięknie
się
rodzić
Ach,
wie
schön
ist
es,
geboren
zu
werden
Ach
jak
pięknie
się
rodzić
Ach,
wie
schön
ist
es,
geboren
zu
werden
Ach
jak
pięknie
się
rodzić
Ach,
wie
schön
ist
es,
geboren
zu
werden
W
Mińsku
Lwowie
czy
Łodzi
Ob
in
Minsk,
Lemberg
oder
Łódź
Ach
jak
dziwnie
się
rodzić
Ach,
wie
seltsam
ist
es,
geboren
zu
werden
Na
zachodzie
i
wschodzie
Im
Westen
und
im
Osten
Bóg
się
rodzi
Polak
mały
Gott
wird
als
kleiner
Pole
geboren
Jaki
znak
Twój
nosek
biały
Was
ist
dein
Zeichen,
kleine
weiße
Nase
Bóg
się
rodzi
śliczny
skrzat
Gott
wird
als
hübscher
Gnom
geboren
Niechaj
mu
przybywa
lat
Mögen
ihm
viele
Jahre
beschieden
sein
W
kraju
raju
pięknym
kraju
Im
Land
des
Paradieses,
im
schönen
Land
W
kraju
raju
pięknym
kraju
Im
Land
des
Paradieses,
im
schönen
Land
Którym
właśnie
jest
nasz
kraj
Welches
eben
unser
Land
ist
Baju
baju
baju
baj...
Schlaf,
mein
Liebling,
schlaf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grzegorz Jerzy Turnau, Jaroslaw Krzysztof Mikolajewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.