Текст и перевод песни Kasmir - Nelkytviis (Vain elämää kausi 8)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelkytviis (Vain elämää kausi 8)
Сорок пять (Vain elämää сезон 8)
Ei
syty
päähän
lamppuu,
vaikka
aivot
raksuttaa
Не
зажигается
лампочка,
хоть
мозг
и
скрипит,
Insinööriä
ei
musta
koskaan
tuu
Инженера
из
меня
никогда
не
выйдет.
Jotain
pitäis
sanoa,
opettaja
tuijottaa
Нужно
что-то
сказать,
учительница
смотрит,
Mut
hiljaa
pysyy
vaan
mun
ammottava
suu
Но
мой
раскрытый
рот
молчит.
Kallo
kivinen
meidän
pihan
harmaan
kallion
Голова
каменная,
как
серый
валун
у
нас
во
дворе,
Siinä
kai
mun
kasvustoori
on
Наверное,
там
моя
зона
роста.
Vaikka
opettaja
kansliaan
mun
lippalakin
vei,
И
пусть
учительница
унесла
мой
дневник
в
учительскую,
Ala-asteella
me
lannistuttu
ei
В
начальной
школе
мы
не
сдавались.
Seitsemän
kertaa
seitsemän
on
neljäkymmentäviis
tai
jotain
sinne
päin
Семь
на
семь
— сорок
пять,
или
около
того,
Seitsemän
kertaa
seitsemän
edessäni
suuri
tuntematon
Семь
на
семь
— передо
мной
большая
неизвестность,
(Uno,
dos,
tres,
cuatro)
(Один,
два,
три,
четыре)
(Seitsemän
kertaa)
(Семь
умножить
на)
(Seitsemän
kertaa)
(Семь
умножить
на)
Musiikki
on
tiedettä,
mut
lauluu
tarvitaa
Музыка
— это
наука,
но
и
песни
нужны,
Joku
muu
mun
puolestani
derivoi
Пусть
кто-нибудь
другой
за
меня
дифференцирует.
Mahtuu
maailmaan
muutakin
kuin
matikkaa
В
мире
есть
место
не
только
для
математики,
Ja
munkin
heikko
itsetunto
meni
pois
И
моя
низкая
самооценка
ушла.
Kallo
kivinen
meidän
pihan
harmaan
kallion
Голова
каменная,
как
серый
валун
у
нас
во
дворе,
Ja
siinä
kai
se
mun
salaisuus
on
И
в
этом,
наверное,
мой
секрет.
Laulamalla
kun
tytöltä
jalat
alta
vei
Ведь,
когда
я
пел,
ты
просто
ноги
от
счастья
поджала,
Yläasteellakaan
lannistuttu
ei
И
в
средней
школе
мы
не
сдавались.
Seitsemän
kertaa
seitsemän
on
neljäkymmentäviis
tai
jotain
sinne
päin
Семь
на
семь
— сорок
пять,
или
около
того,
Seitsemän
kertaa
seitsemän
edessäni
suuri
tuntematon
Семь
на
семь
— передо
мной
большая
неизвестность,
Seitsemän
kertaa
seitsemän
on
neljäkymmentäviis
tai
jotain
sinne
päin
Семь
на
семь
— сорок
пять,
или
около
того,
Seitsemän
kertaa
seitsemän
edessäni
suuri
tuntematon
Семь
на
семь
— передо
мной
большая
неизвестность,
(Uno,
dos,
tres,
cuatro)
(Один,
два,
три,
четыре)
(Seitsemän
kertaa)
(Семь
умножить
на)
(Seitsemän
kertaa)
(Семь
умножить
на)
Ey,
seitsemän
kertaa
seitsemän
on
Эй,
семь
на
семь
— это
Neljäkymmentäviis
tai
jotain
sinne
päin
Сорок
пять,
или
около
того,
Seitsemän
kertaa
seitsemän
edessäni
suuri
tuntematon
Семь
на
семь
— передо
мной
большая
неизвестность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaakko Salo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.