Текст и перевод песни Kaspars Dimiters - Klusēšana Dziesmā
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klusēšana Dziesmā
Тишина в песне
Neelpo,
pietiek
- jau
pasaule
tukša
Не
дыши,
хватит
- мир
уже
опустел
No
karogiem
krāsa
skalojas
sārta
С
флагов
смывается
краска,
розовая,
как
заря
Neej
vairs
lūgties
pie
valdības
rukša
Не
ходи
больше
молиться
к
руке
властей
Aizej
pie
balgas
vai
turp,
kur
vēl
bārta
Иди
к
зарплате
или
туда,
где
ещё
нальют
Velti
te
karot
un
stulbi
krist
kaujā
Тщетно
здесь
воевать
и
глупо
пасть
в
бою
Nav
tādu
ieroču,
nav
tāda
pulka
Нет
такого
оружия,
нет
такого
полка
Kurā
lai
ļautu
sirdij
iet
straujāk
Где
позволить
сердцу
биться
сильней
Kurā
mēs
saprastos
paši,
bez
tulka
Где
мы
бы
поняли
друг
друга
сами,
без
толмача
Ir
jau
mums
bērni
- tu
pareizi
saki
У
нас
же
есть
дети
- ты
права,
конечно
Ir
vēl
dēļ
kā
to
sistēmu
ārdīt
Есть
ради
кого
ломать
эту
систему
Bet
zeme
nav
mūsu,
paši
kā
vraki,
Но
земля
не
наша,
сами
как
обломки
кораблекрушения,
Vienmēr
viens
otru
gatavi
spārdīt
Вечно
готовы
друг
друга
пинать
Nopūsties
gribas
tā,
ka
lūzt
priedes
Хочется
выдохнуть
так,
чтобы
сосны
сломались
Tā,
ka
brūk
nami
pār
vampīru
galvām
Чтобы
дома
рухнули
на
головы
вампирам
Nolaupīt
bānīti,
samontēt
sliedes
Угонять
поезд,
собирать
рельсы
Aizplēst
pie
rucavām,
bārtām
un
balgām
Уйти
к
лопатам,
барам
и
зарплатам
Tomēr
es
nekaušos,
klusēšu
dziesmās
Но
я
не
сдамся,
буду
молчать
в
песнях
Klusēšu
tā,
kā
kodola
lādiņš
Молчать
так,
как
ядерный
заряд
Būšu
klāt
brīvē,
būšu
klāt
briesmās
Буду
рядом
на
свободе,
буду
рядом
в
опасности
Būšu
gan
ozols,
gan
saksaula
stādiņš
Буду
и
дубом,
и
саженцем
саксаула
Protams,
tie
vārdi
- maz
tajos
jaudas
Конечно,
в
этих
словах
- мало
силы
Akli
kā
kurmji
bet
saucamies
"vaļi"
Слепы
как
кроты,
а
зовёмся
"китами"
Trencamies
barā
pēc
naudas,
pēc
baudas
Толпимся
в
стаде
за
деньгами,
за
удовольствием
Dzīvojam
melni
bet
sakām,
ka
zaļi
Живём
чёрной
жизнью,
а
говорим,
что
зелёной
Saplaukšu
skrejlapās,
ozolu
ziedos
Расцвету
в
листовках,
в
цветах
дуба
Noliekšos,
tiekšos,
lai
būtu
jums
blaku
Склонюсь,
дотянусь,
чтобы
быть
с
вами
рядом
Grēku
man
daudz,
bet
ticu
- Dievs
piedos
Грехов
у
меня
много,
но
я
верю
- Бог
простит
Ja
vajadzēs
tuksnesī
izrakšu
aku
Если
нужно,
в
пустыне
вырою
колодец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.