Текст и перевод песни Kaspars Dimiters - Mātes Deja Ar Priežu Ēnām
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mātes Deja Ar Priežu Ēnām
Mother's Dance with the Pine Shadows
Atkal
tu
dejo
ar
priežu
ēnām
Again
you
are
dancing
with
the
pine
shadows
Mēness
tik
liels
kā
tamburīns
The
moon
is
as
large
as
a
tambourine
Un
aiz
kāpas
paceļas
maigi
And
beyond
the
dune,
it
rises
softly
Viļņa
galotnes
otrādais
smīns
The
wave
tops
reflect
the
grin
Tev
ir
viegli
- tu
es
tik
brīva
It
is
easy
for
you
- you
are
so
free
Tikai
jūra
un
liedaga
smilts
Only
the
sea
and
the
beach
sand
Tev
no
tā
ka
tev
nav
vairs
nekā
For
you,
since
you
have
nothing
anymore
Ir
tik
nepasakāmi
silts
It
is
so
incredibly
warm
Vēja
atnestus
tāluma
vārdus
The
winds
brought
words
from
afar
Ausu
gliemeži
lēnītēm
glauž
The
ear
snails
gently
caress
Un
tu
dzirdi
kā
dvēselēm
ceļā
And
you
hear
as
souls
on
the
way
Visa
radība
atvadas
pauž
All
creatures
express
their
farewells
Tavos
matos
vēl
dzīves
smarža
In
your
hair,
there
is
still
the
smell
of
life
Tavās
plaukstās
vēl
glāstu
zīds
In
your
palms,
there
is
still
the
silk
of
caress
Kaut
viena
čiekura
tiesu
virs
zemes
Just
a
cone's
worth
above
the
ground
Gribas
kaijām
pacelties
līdz
I
want
to
rise
with
the
seagulls
Tikai
asaras
lielas
un
smagas
Only
tears,
large
and
heavy
Vēl
pie
kāpas
tev
papēžus
tur
Still
hold
you
at
the
dune
Sirdij
apkārt
zied
kaktusi
laikam
Cactuses
bloom
around
the
heart,
I
guess
Kā
tie
smaržo!
un
kā
tie
dur!
How
they
smell!
and
how
they
prick!
Viss
ir
bijis
viss
izgaršots
norīts
Everything
has
been,
everything
tasted
and
swallowed
Bērni
lieli
- jau
paši
sāk
ciest
The
children
are
big
- they
begin
to
suffer
Priežu
ēnas
kā
atmiņu
vālus
The
shadows
of
the
pines
like
memory
scrolls
Gribas
plaukstām
kā
zobeniem
griezt
I
want
to
cut
them
with
my
palms
like
swords
Griezt
un
dejot
un
aizplīvot
liegi
To
cut
and
dance
and
flutter
softly
Kaijām
līdzi
caur
tumsu
kas
klīst
With
the
seagulls
through
the
darkness
that
roams
Bēgt
no
sevis
un
atgriezties
brīvai
To
escape
from
myself
and
return
free
Lai
pat
spoguļi
neatpazīst
So
that
even
mirrors
do
not
recognize
Riteņa
zvaniņu
modina
īkšķis
The
thumb
awakes
the
bicycle
bell
Deja
ir
galā
- dzinn!
taciņa
gail
The
dance
is
over
- the
path
is
quick
Šoreiz
tu
atkal
neaizlidoji
This
time
you
did
not
fly
away
again
Jo
neatgriezties
visvairāk
ir
bail
Because
not
returning
is
the
most
frightening
of
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.