Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leiputrija
un
berlīnes
zēni
Leiputrija
und
Berliner
Jungs
Kā
karotes
izkūst
tējā
Wie
Löffel
in
Tee
zergehen
Pa
trotuāriem
aiziet
kamieļi
Auf
den
Bürgersteigen
ziehen
Kamele
dahin
Un
validolu
sūkā
vējā
Und
lutschen
Validol
im
Wind
Uz
palodzes
mandolīna
Auf
der
Fensterbank
eine
Mandoline
Guļ
sastingušām
krūtīm
Liegt
mit
erstarrten
Brüsten
Meitene
nezin
par
laimi
Das
Mädchen
weiß
nichts
vom
Glück
Un
būvē
kafejnīciņu
kūtī
Und
baut
ein
kleines
Café
im
Stall
Bērni
velk
spļāvienam
lūpas
Kinder
ziehen
die
Lippen
zum
Spucken
zusammen
Pie
ekrāniem
mātes
iet
ratā
Vor
den
Bildschirmen
drehen
Mütter
durch
Nāvīgas
raidstacijas
Tödliche
Radiostationen
Ar
pieri
liek
nosisties
latā
Zwingen
mit
der
Stirn,
sich
in
Latte
zu
erschlagen.
Plastmasas
ģerānija
Plastikgeranie
Un
pensionārs
dziestošā
logā
Und
ein
Rentner
am
ersterbenden
Fenster
Nabadzībai
pietrūkst
vien
prieka
Der
Armut
fehlt
nur
die
Freude
Dēļ
prieka
jau
arī
mēs
zogam
Wegen
der
Freude
stehlen
wir
ja
auch
Piedodiet
nosisto
laiku
Verzeiht
die
verlorene
Zeit
Un
godīgi
neizklaigāto
Und
das
nicht
ehrlich
Herausgeschriene
Gar
baznīcu
milzīgs
fiziķis
An
der
Kirche
ein
riesiger
Physiker
Mazās
kurpītēs
ubagot
kāto
Der
in
kleinen
Schuhen
betteln
möchte
Krustojas
dzīvie
un
nedzīvie
Lebende
und
Tote
kreuzen
sich
Aust
pastarās
tehnoloģijas
Die
jüngsten
Technologien
dämmern
herauf
Nirvāna
siāma
liānas
Nirvana-Siam-Lianen
Kā
sudraba
siekalas
vijas
Windet
euch
wie
silberner
Speichel
Apstājies
taču
un
redzi
Bleib
doch
stehen
und
sieh,
Liebste,
Kamieļi
klusi
iet
garām
Kamele
ziehen
leise
vorbei
Izmisumam
šovakar
jābeidzas
Die
Verzweiflung
muss
heute
Abend
enden
Jo
rīt
jau
ir
jāsākas
karam
Denn
morgen
muss
der
Krieg
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.