Текст и перевод песни Kaspars Dimiters - Rīt atkal būs pavasars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rīt atkal būs pavasars
Завтра снова будет весна
Ķenguri
savos
maisos
iznēsā
vēstules
Кенгуру
в
своих
сумках
письма
разносят,
Ir
tik
eksotiski
laiki
- tikai
banānus
ēdam
mēs
Настали
экзотические
времена
– только
бананы
мы
едим.
Sievietes
vienādi
slaidas
vienādi
smaida
tās
Женщины
одинаково
стройные,
одинаково
улыбаются,
Vīrieši
ne
mazāk
vienveidīgi
iemīlas
pādzīvo
pārskatās
Мужчины,
не
менее
похожие,
влюбляются,
живут,
оглядываются.
Bij
baloni
pistoļu
svētkos
nu
vienīgi
aptiekās
Были
шарики
на
празднике
пистолетов,
теперь
только
в
аптеках.
Eh
nesanāk
nesamīt
skudru
eh
aborts
- neskumsti
mās
Эх,
не
снести,
не
сбросить
плод,
эх,
аборт
– не
печалься,
сестра.
Nu
tādi
dzīvīgi
laiki
kas
nāvi
bārsta
ka
skan
Вот
такие
живые
времена,
что
смерть
сыпется,
как
град.
Mana
draudzene
izlēca
no
piektā
Моя
подруга
выпрыгнула
с
пятого,
Dzīvot
nemācēja
bet
gribēja
gan
Жить
не
умела,
но
хотела.
Tev
un
man
paliks
pāri
viens
santīms
un
viens
gars
Тебе
и
мне
останется
один
сантим
и
один
дух,
Tas
nekas
ka
jau
bija
- rīt
būs
atkal
pavasars
Не
беда,
что
уже
было
– завтра
снова
будет
весна.
Tik
daudz
visādu
sektu
arī
partiju
vai
cik
Столько
всяких
сект,
и
партий
– не
счесть,
Dzīve
nu
ir
tik
daudzveidīga
- kā
lai
neapnīk
Жизнь
теперь
такая
разнообразная
– как
тут
не
устанешь.
Es
ceļos
un
bēgu
visiem
vējiem
pie
krūts
Я
встаю
и
бегу
от
всего
этого
сломя
голову,
Mans
draugs
demokrātiski
pārveidojies
Мой
друг
демократически
перековался,
Grib
lai
Dievs
viņu
lūdz
Хочет,
чтобы
Бог
его
молил.
Kosmētiskajā
salonā
glītas
meitenes
maskas
mij
В
косметическом
салоне
красивые
девушки
маски
меняют,
Neviens
negrib
to
kas
ir
- kā
lai
neapnīk
Никто
не
хочет
быть
тем,
кто
есть
– как
тут
не
устанешь.
Bet
kad
atnāks
vecie
laiki
- asins
sāpes
un
posts
Но
когда
настанут
старые
времена
– кровь,
боль
и
упадок,
Vienalga
uz
debesīm
dosies
Всё
равно
на
небеса
отправишься
Vistukšākais
glābšanas
plosts
На
самом
жалком
спасательном
плоту.
Ministriem
kā
vienmēr
gaiss
viegls
dzidrs
un
tīrs
У
министров,
как
всегда,
воздух
лёгкий,
ясный
и
чистый,
Tomēr
skaties
kā
gribi
krustā
saredzams
vīrs
Но
смотри
не
смотри,
- в
кресте
видится
мужчина.
Visiem
laikmetiem
pāri
sievietes
palagus
klāj
Сквозь
все
времена
женщины
постели
стелют,
Dievam
piedomā
krūtis
- neko
vīrišķu
neatstāj
Богу
грудь
подставляют
– ничего
мужского
не
оставляют.
Viss
ir
ārzemju
garšā
tiek
pārtaisīts
lai
ir
svešs
Всё
на
заграничный
лад
переделывают,
чтоб
было
чужим,
Tie
no
aizokeāna
saka:
te
būs
oāze
nebūs
vairs
mežs
Те
из-за
океана
говорят:
здесь
будет
оазис,
не
будет
больше
леса.
Meža
lauma
un
koku
rūķīt
neļauj
mīļoto
mežu
cirst
Лесная
колдунья
и
леший
не
дают
любимый
лес
рубить.
Es
mācos
visās
valodās
visus
gudros
pasūtīt...
Я
учусь
на
всех
языках
всех
мудрецов
посылать...
Sibīrija
un
slītere
joprojām
kā
māsas
šķiet
Сибирь
и
Слитере
всё
ещё
как
сёстры
кажутся,
Ir
taču
vienalga
kurā
mežā
no
hroniskās
atmodas
skriet
Всё
равно,
в
каком
лесу
от
хронического
пробуждения
бежать,
Parlamentā
gan
saka:
tieši
šodien
viss
mainīties
sāks
В
парламенте
же
говорят:
именно
сегодня
всё
меняться
начнёт.
Vēl
pacietīsimies
šodien
- varbūt
rītdiena
nepienāks
Ещё
потерпим
сегодня
– может,
завтра
и
не
настанет.
Viss
mainās
un
cilvēkies
liekas
- nu
beidzot
ir
savādāk
Всё
меняется,
и
люди
кажутся
лишними
– ну
вот,
наконец-то
по-другому.
Bet
savādāk
ir
tikai
tiem
kas
līdzi
mainīties
māk
Но
по-другому
только
для
тех,
кто
меняться
вместе
с
этим
умеет.
Tev
un
man
paliks
pāri
kā
vienmēr
viens
santīms
un
viens
gars
Тебе
и
мне
останется,
как
всегда,
один
сантим
и
один
дух,
Tas
nekas
ka
vakar
jau
bija
- rīt
atkal
būs
pavasars
Не
беда,
что
вчера
уже
было
– завтра
снова
будет
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.