Kassidy Miles - Bad Timing - перевод текста песни на немецкий

Bad Timing - Kassidy Milesперевод на немецкий




Bad Timing
Schlechtes Timing
(Lonz Kid)
(Lonz Kid)
(Turn my headphones up a lil' bit)
(Dreh meine Kopfhörer ein bisschen lauter)
Listen, from the moment we laid eyes on each other
Hör zu, von dem Moment an, als wir uns das erste Mal sahen,
I knew once it's over, it'll be hard to recover
wusste ich, wenn es vorbei ist, wird es schwer sein, sich zu erholen.
Watches on my wrist, you got me stalking the time
Uhren an meinem Handgelenk, du bringst mich dazu, die Zeit zu stalken,
While tryna stalk you 'cause you weren't home in time
während ich versuche, dich zu stalken, weil du nicht rechtzeitig zu Hause warst.
You made me doubt myself, made me forget all my worth
Du hast mich an mir selbst zweifeln lassen, hast mich meinen Wert vergessen lassen.
I should've known from the start you was gon' bring Hell on Earth
Ich hätte von Anfang an wissen sollen, dass du die Hölle auf Erden bringen würdest.
It was crazy
Es war verrückt.
In every situation, you blamed me
In jeder Situation hast du mir die Schuld gegeben.
Bad for my heart, but worse for my soul
Schlecht für mein Herz, aber noch schlimmer für meine Seele.
Weight on my chest, neurological damage
Gewicht auf meiner Brust, neurologischer Schaden.
Planning my getaway
Ich plane meine Flucht.
You brought doomsday
Du hast den Jüngsten Tag gebracht.
You couldn't believe in yourself
Du konntest nicht an dich selbst glauben.
You couldn't change
Du konntest dich nicht ändern.
You, yourself was the source of pain you felt
Du selbst warst die Quelle des Schmerzes, den du fühltest.
I was the only one trying to help in any way I could
Ich war die Einzige, die versucht hat, auf jede erdenkliche Weise zu helfen,
But you misunderstood my intentions
aber du hast meine Absichten missverstanden.
Never was I trying to make fun of you, you tripping
Ich wollte dich nie verspotten, du spinnst.
Time was something we needed but didn't have
Zeit war etwas, das wir brauchten, aber nicht hatten.
I lost all hope, to draining to keep trying
Ich habe alle Hoffnung verloren, es ist zu anstrengend, es weiter zu versuchen.
Confronting you 'bout your actions, you denying
Ich konfrontiere dich mit deinen Handlungen, du leugnest.
I moved on, now I'm in the faster lane
Ich bin weitergezogen, jetzt bin ich auf der Überholspur.
You still stuck, blocking and re-adding me
Du steckst immer noch fest, blockierst mich und fügst mich wieder hinzu.
Childish behavior
Kindisches Verhalten.
Forever "My pleasure"
Für immer "Gern geschehen".
Separated, we grinding
Getrennt, wir arbeiten hart.
It was all bad timing
Es war alles schlechtes Timing.
I knew from the moment I saw you I was falling hard
Ich wusste von dem Moment an, als ich dich sah, dass ich mich Hals über Kopf verlieben würde.
Together we were blinding, but in private we tore each other 'part
Zusammen waren wir blendend, aber im Privaten haben wir uns gegenseitig zerrissen.
It's so hard to find the perfect paradise
Es ist so schwer, das perfekte Paradies zu finden.
Though I wish you nothing but happiness, I'm glad you're out of my life
Obwohl ich dir nur Glück wünsche, bin ich froh, dass du aus meinem Leben bist.
Our love was just bad timing
Unsere Liebe war einfach schlechtes Timing.
Kinda wish we could go back and rewind it with what we know now
Ich wünschte, wir könnten zurückgehen und es mit dem, was wir jetzt wissen, zurückspulen.
Our love was just bad timing
Unsere Liebe war einfach schlechtes Timing.
Bad tim-in-in-ing
Schlech-tes Tim-ing.
I was and still am desperate to fall in love
Ich war und bin immer noch verzweifelt danach, mich zu verlieben.
Thought you were the one that I needed and that fell from above
Ich dachte, du wärst der Eine, den ich brauche, und der vom Himmel gefallen ist.
But it turned out you crawled out of Hell
Aber es stellte sich heraus, dass du aus der Hölle gekrochen bist
And put me under your spell
und mich in deinen Bann gezogen hast.
With all that charm you done made me fall in love with the devil
Mit all diesem Charme hast du mich dazu gebracht, mich in den Teufel zu verlieben.
Then reality hits, struck down into consciousness
Dann trifft mich die Realität, niedergeschlagen ins Bewusstsein.
Even though I left all I can do now is just reminisce about us
Auch wenn ich gegangen bin, kann ich jetzt nur noch an uns zurückdenken.
What we did
Was wir getan haben.
For the better, we just split
Zum Besseren haben wir uns einfach getrennt.
Cut ties
Die Verbindungen gekappt.
Got the scissors
Habe die Schere.
Now able to move clockwise
Jetzt in der Lage, mich im Uhrzeigersinn zu bewegen.
Time was something we needed but didn't have
Zeit war etwas, das wir brauchten, aber nicht hatten.
I lost all hope, to draining to keep trying
Ich habe alle Hoffnung verloren, es ist zu anstrengend, es weiter zu versuchen.
Confronting you 'bout your actions, you denying
Ich konfrontiere dich mit deinen Handlungen, du leugnest.
I moved on, now I'm in the faster lane
Ich bin weitergezogen, jetzt bin ich auf der Überholspur.
You still stuck, blocking and re-adding me
Du steckst immer noch fest, blockierst mich und fügst mich wieder hinzu.
Childish behavior
Kindisches Verhalten.
Forever "My pleasure"
Für immer "Gern geschehen".
Separated, we grinding
Getrennt, wir arbeiten hart.
It's still all bad timing
Es ist immer noch alles schlechtes Timing.
I knew from the moment I saw you I was falling hard
Ich wusste von dem Moment an, als ich dich sah, dass ich mich Hals über Kopf verlieben würde.
Together we were blinding, but in private we tore each other 'part
Zusammen waren wir blendend, aber im Privaten haben wir uns gegenseitig zerrissen.
It's so hard to find the perfect paradise
Es ist so schwer, das perfekte Paradies zu finden.
Though I wish you nothing but happiness, I'm glad you're out of my life
Obwohl ich dir nur Glück wünsche, bin ich froh, dass du aus meinem Leben bist.
Our love was just bad timing
Unsere Liebe war einfach schlechtes Timing.
Kinda wish we could go back and rewind it with what we know now
Ich wünschte, wir könnten zurückgehen und es mit dem, was wir jetzt wissen, zurückspulen.
Our love was just bad timing
Unsere Liebe war einfach schlechtes Timing.
Bad tim-in-in-ing
Schlech-tes Tim-ing.





Авторы: Kassidy Miles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.