Текст и перевод песни Kassimi - Niente Da Perdere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Da Perdere
Nothing to Lose
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Niente
da
perdere
(Uoh-uoh),
tutto
da
prendere
(Uoh-uoh)
Nothing
to
lose
(Uoh-uoh),
everything
to
gain
(Uoh-uoh)
Non
ho
nulla
da
perdere,
non
ci
vogliono
credere
(Uoh-uoh)
Baby,
you
can't
believe
I
have
nothing
to
lose
(Uoh-uoh)
Ora
volto
le
pagine,
scappar
non
è
facile
Now
I'm
turning
the
pages,
it's
not
easy
to
escape
Ho
un
cuore
non
fragile,
sperano
io
cada,
seh
My
heart
is
not
fragile,
they
hope
I
will
fall,
yeah
Ma
hanno
perso
le
lacrime,
zero
perdite
But
they
lost
their
tears,
no
losses
Forse
ero
un
debole,
per
'sta
shit
siamo
Maybe
I
was
weak,
but
we
are
for
this
shit
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
Pa-ra-pa-pa-pa-pa
Pa-ra-pa-pa-pa-pa
Ah-yah,
mama,
desolé,
marocchino
in
Italie
Oh
my,
mama,
I'm
sorry,
Moroccan
in
Italy
Survette
Laco'
con
il
Cartier
Laco'
tracksuit
with
a
Cartier
Mamma
forse
torno
pre'
Maybe
I'll
come
back
soon
Na-na-na-na-na-na-ne
Na-na-na-na-na-na-ne
Penso
ai
soldi,
mon
ami
I
think
about
money,
my
friend
Marocchino
in
Italie,
sе
vuoi
zatla
vieni
qui
Moroccan
in
Italy,
if
you
want
some
weed,
come
here
Penso
ai
soldi
mon
frero,
l3a9a,
mula,
dinеro
I
think
about
money,
my
brother,
mula,
money
Il
passato
è
nero,
il
futuro
me
lo
creo
The
past
is
dark,
I
create
my
future
Vi-vida
loca,
oh
mama,
sputo
in
bocca,
puttana
Crazy
life,
oh
mama,
I
spit
in
your
mouth,
bitch
Vuole
i
soldi,
la
grana,
troia,
sì,
stammi
lontana
She
wants
money,
the
dough,
slut,
yes,
stay
away
from
me
Pronto,
halo,
risolto,
dal
palazzo
alle
popo
Ready,
hello,
solved
it,
from
the
palace
to
the
po-po
Mio
frate'
scende
sotto,
nel
borsello
c'ha
di
tutto
My
brother's
going
down,
he's
got
everything
in
his
bag
Colpi
su
colpi
su
colpi,
hijo
de
puta,
no,
non
mi
fotti
Hit
after
hit
after
hit,
son
of
a
bitch,
no,
you're
not
fucking
me
Parli
male
parton
cazzotti,
con
la
gang
non
fate
i
balordi
You
talk
trash,
you
get
punched,
don't
be
a
bully
with
the
gang
Je
suis
Marocaine
I
am
Moroccan
Per
la
strada
TN
On
the
street
TN
Per
la
classe
Louboutin
For
class
Louboutin
Mi
mangio
la
tua
gang
I'll
eat
your
gang
Oh,
Arbi
Marocaine
Oh,
Arbi
Moroccan
Vuoi
la
zaza
vai
da
me,
ti
presento
Kalité
If
you
want
some
weed,
look
for
me,
let
me
introduce
you
to
Kalité
E
mi
pensi,
penso
a
me
stesso
And
you
think
of
me,
I
think
of
myself
Penso
a
prendermi
il
successo
I
think
about
getting
success
Sono
ancora
sotto
processo
I'm
still
under
investigation
Ueh,
il
convitto
io
qua
l'ho
perso
Hey,
I
lost
my
boarding
school
here
Qua
è
questione
solo
di
tempo
It's
just
a
matter
of
time
Giuro,
ma',
che
faccio
un
macello
I
swear,
mom,
I'm
gonna
make
a
mess
Prenderò
il
mondo
intero
senza
fare
soldi
in
nero
I'll
take
the
whole
world
without
making
money
under
the
table
Niente
da
perdere
(Uoh-uoh),
tutto
da
prendere
(Uoh-uoh)
Nothing
to
lose
(Uoh-uoh),
everything
to
gain
(Uoh-uoh)
Non
ho
nulla
da
perdere,
non
ci
vogliono
credere
(Uoh-uoh)
Baby,
you
can't
believe
I
have
nothing
to
lose
(Uoh-uoh)
Ora
volto
le
pagine,
scappar
non
è
facile
Now
I'm
turning
the
pages,
it's
not
easy
to
escape
Ho
un
cuore
non
fragile,
sperano
io
cada,
seh
My
heart
is
not
fragile,
they
hope
I
will
fall,
yeah
Ma
hanno
perso
le
lacrime,
zero
perdite
But
they
lost
their
tears,
no
losses
Forse
ero
un
debole,
per
'sta
shit
siamo
Maybe
I
was
weak,
but
we
are
for
this
shit
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
(Pa-ra-pa-pa-pa-pa)
(Uoh-uoh)
Pa-ra-pa-pa-pa-pa
(Pah)
Pa-ra-pa-pa-pa-pa
(Pah)
Ah-yah,
mama,
desolé,
marocchino
in
Italie
Oh
my,
mama,
I'm
sorry,
Moroccan
in
Italy
Survette
Laco'
con
il
Cartier
Laco'
tracksuit
with
a
Cartier
Mamma
forse
torno
pre'
Maybe
I'll
come
back
soon
E
mi
chiedi:
"¿Que
pasa?"
And
you
ask
me:
"¿Que
pasa?"
Sono
solo
per
strada
I'm
just
on
the
streets
Mi
chiedo
che
rimarrà
se
la
vita
mi
fotterà
I
wonder
what
will
be
left
if
life
screws
me
Ueh,
Kassimi
come
sta?
(Come
sta?
Come
sta?)
Hey,
how
is
Kassimi?
(How
is
he?
How
is
he?)
(Ueh,
Kassimi
come
sta?)
(Hey,
how
is
Kassimi?)
(Come
sta?
Come
sta?)
(How
is
he?
How
is
he?)
(Oh,
come
sta)
(Oh,
how
is
he)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oussama Kassimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.