Kassimi - Toto & Ninettà - перевод текста песни на немецкий

Toto & Ninettà - Kassimiперевод на немецкий




Toto & Ninettà
Toto & Ninettà
Na-na, Nine'
Na-na, Nine'
(Sem' la prod.)
(Sem' la prod.)
(Phobia on the beat)
(Phobia on the beat)
Stare in chill sopra un RS6
Chillen in einem RS6
Lontani dalla police, solamente io e te
Weit weg von der Polizei, nur du und ich
Io e te, solamente io e te
Du und ich, nur du und ich
Io e te, io e te
Du und ich, du und ich
Stare in chill sopra un RS6
Chillen in einem RS6
Lontani dalla police, solamente io e te
Weit weg von der Polizei, nur du und ich
Come Totò e Ninetta, mi tieni la milli neuf
Wie Totò und Ninetta, du hältst meine Milli Neuf
Nella borsa Prada e sgasiamo sul Mercedes
In der Prada-Tasche und wir rasen im Mercedes
530, scendo in strada, sono le tre di notte, gara
530, ich gehe auf die Straße, es ist drei Uhr morgens, Rennen
Con i caramba, vediamo chi va più forte
Mit den Carabinieri, mal sehen, wer schneller ist
Non parlarmi di Rеvolver, kofer piena di cosе
Rede mir nicht von Revolvern, Kofferraum voller Sachen
Sono nella strada, mentre brucio su un Range Rover
Ich bin auf der Straße, während ich in einem Range Rover verbrenne
Stare in chill sopra un RS6
Chillen in einem RS6
Lontani dalla police, solamente io e te
Weit weg von der Polizei, nur du und ich
Come Totò e Ninetta, mi tieni la milli neuf
Wie Totò und Ninetta, du hältst meine Milli Neuf
Nella borsa Prada e sgasiamo sul Mercedes
In der Prada-Tasche und wir rasen im Mercedes
Olanda la targa, nera grigio opaca
Holländisches Kennzeichen, schwarz mattgrau
Pago con la carta, niente soldi in tasca
Ich zahle mit Karte, kein Bargeld in der Tasche
Ho venduto quella roba, tredici anni in piazza
Ich habe das Zeug verkauft, dreizehn Jahre auf dem Platz
Se pensavo a tutto questo facevo con calma
Wenn ich an all das gedacht hätte, hätte ich es ruhig angehen lassen
Hola frère (hola frère), dans la rue (dans la rue)
Hola frère (hola frère), dans la rue (dans la rue)
Fumo in strada, scordo tutti i problèmes (tutti i problèmes)
Ich rauche auf der Straße, vergesse alle Probleme (alle Probleme)
Déjà vu (déjà vu), sopra un SUV (sopra un SUV)
Déjà vu (déjà vu), in einem SUV (in einem SUV)
Voglio i contanti, sì, poi farli i l'oseille (na-na-na)
Ich will Bargeld, ja, und dann l'oseille machen (na-na-na)
(Stare in chill sopra un RS6)
(Chillen in einem RS6)
(Lontani dalla police, solamente io e te)
(Weit weg von der Polizei, nur du und ich)
(Come Totò e Ninetta, mi tieni la milli neuf)
(Wie Totò und Ninetta, du hältst meine Milli Neuf)
(Nella borsa Prada e sgasiamo sul Mercedes)
(In der Prada-Tasche und wir rasen im Mercedes)
Stare in chill sopra un RS6
Chillen in einem RS6
Lontani dalla police, solamente io e te
Weit weg von der Polizei, nur du und ich
Come Totò e Ninetta, mi tieni la milli neuf
Wie Totò und Ninetta, du hältst meine Milli Neuf
Nella borsa Prada e sgasiamo sul Mercedes
In der Prada-Tasche und wir rasen im Mercedes
Bitch ass, voglio Niky il sistem
Bitch ass, ich will Niky, das System
Cento all'ora su una ruota, 530 che impenn'
Hundert pro Stunde auf einem Rad, 530er, der sich aufbäumt
Nuovo design, Yamaha dalla Thailand
Neues Design, Yamaha aus Thailand
Giro per tutto il quartier, occhiali neri Cazal
Ich fahre durch das ganze Viertel, schwarze Cazal-Brille
Ouais, mon frèro, io vengo dal ghetto
Ouais, mon frèro, ich komme aus dem Ghetto
Zatla, mucho dinero, voglio il mondo tutto intero per me
Zatla, mucho dinero, ich will die ganze Welt für mich
Per mon frèro, mentre guardiamo il cielo
Für meinen Bruder, während wir den Himmel betrachten
Contanti, euro, mula, abbiamo fatto il pieno (ah)
Bargeld, Euro, Mula, wir haben vollgetankt (ah)
Stare in chill sopra un RS6
Chillen in einem RS6
Lontani dalla police, solamente io e te
Weit weg von der Polizei, nur du und ich
Come Totò e Ninetta, mi tieni la milli neuf
Wie Totò und Ninetta, du hältst meine Milli Neuf
Nella borsa Prada e sgasiamo sul Mercedes
In der Prada-Tasche und wir rasen im Mercedes
(Voglio una verità, di me, dei miei fra')
(Ich will eine Wahrheit, über mich, über meine Brüder)
(Quando saranno loro, sono qua anche per lei)
(Wenn sie an der Reihe sind, bin ich auch für sie da)
(Senza finire in cella, senza scontare anni)
(Ohne im Knast zu landen, ohne Jahre abzusitzen)
(Senza finire là, senza scaldare quei grammi)
(Ohne dort zu enden, ohne diese Gramm zu erhitzen)





Авторы: Giandomenico Coletta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.