Kastelruther Spatzen - Der Adler von der Schartenwand - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kastelruther Spatzen - Der Adler von der Schartenwand




Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
Die Schmetterlinge tanzten und die Sonne schien
Бабочки танцевали, и светило солнце,
Der Junitag am Berghof war so schön
Июньский день на горной ферме был так прекрасен.
Das Kind lag in der Wiege unter′m Birnenbaum
Ребенок лежал в колыбели под грушевым деревом,
Und alles war, als könnte nichts gescheh'n
И всё было так, как будто ничто не могло случиться.
Doch schneller als ein Pfeil, war dieser Schatten da
Но быстрее стрелы появилась эта тень,
So groß, wie nie zuvor ein Schatten war
Такая большая, какой никогда не была тень.
Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
Stieg hoch in den endlosen Wind
Взлетел высоко в бесконечный ветер.
Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
In den Krallen, da hielt er ein Kind
В когтях своих держал ребенка.
Der Hof hat nur immer den Frieden gekannt
Ферма всегда знала только мир,
Er war doch dem Himmel so nah
Она была так близко к небу.
Doch dann kam der Adler von der Schartenwand
Но затем появился орёл со скалы Шартенванд,
Der doch vielleicht ein Engel war
Который, возможно, был ангелом.
Das Tal ertrank in Tränen um das Menschenkind
Долина утопала в слезах о ребенке,
Doch plötzlich kam vom Berg ein Donnerhall
Но внезапно с горы раздался грохот.
Was ihm zuviel war ließ er als Lawine los
То, что было ему слишком тяжело, он отпустил лавиной,
Dort wo die Wiege stand ging sie zu Tal
Там, где стояла колыбель, она скатилась вниз.
Und als der Adler wieder aus der Sonne kam
И когда орёл снова появился из солнца,
Da legte er das Kind in Mutters Arm
Он положил ребенка в руки матери.
Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
Stieg hoch in den endlosen Wind
Взлетел высоко в бесконечный ветер.
Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
In den Krallen, da hielt er ein Kind
В когтях своих держал ребенка.
Der Hof hat nur immer den Frieden gekannt
Ферма всегда знала только мир,
Er war doch dem Himmel so nah
Она была так близко к небу.
Doch dann kam der Adler von der Schartenwand
Но затем появился орёл со скалы Шартенванд,
Der doch vielleicht ein Engel war
Который, возможно, был ангелом.
Seither sagt man:
С тех пор говорят:
Wenn der Adler seine Kreise zieht
Когда орёл кружит в небе,
Dann ist sein Blick so scharf
Его взгляд так остер,
Dass er die Zukunft sieht
Что он видит будущее.
Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
Stieg hoch in den endlosen Wind
Взлетел высоко в бесконечный ветер.
Der Adler von der Schartenwand
Орёл со скалы Шартенванд
In den Krallen, da hielt er ein Kind
В когтях своих держал ребенка.
Der Hof hat nur immer den Frieden gekannt
Ферма всегда знала только мир,
Er war doch dem Himmel so nah
Она была так близко к небу.
Doch dann kam der Adler von der Schartenwand
Но затем появился орёл со скалы Шартенванд,
Der doch vielleicht ein Engel war
Который, возможно, был ангелом.





Авторы: Toni Berger, Hans Greiner, Walter Widemair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.